Exemples d'utilisation de "блокада альфа-волн" en russe
Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
Ein Ergebnis davon ist, dass die Rotationsbeschleunigung, hier mit dem griechischen Buchstaben Alpha bezeichnet, mit 1 über R verläuft.
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
Ein Mittel, das erkennt, ob eine Koronararterie völlig verstopft ist?
Наверху эти линии указывают нарастающий шум в этом частотном диапазоне - это звуки поверхностного ветра и волн.
Weiter oben markieren diese variablen Linien ein zunehmendes Rauschen in diesem Frequenzbereich verursacht durch höhere Windgeschwindigkeit und Wellen.
Долгосрочная блокада, имевшая место после прихода к власти Хамаса, предположительно получившего исключительный контроль в секторе Газа - и разорвавшего отношения с Палестинской национальной администрацией, - является гуманитарной катастрофой и серьезной моральной ошибкой.
Die nach der alleinigen Machtübernahme der Hamas verhängte Langzeit-Blockade des Gazastreifens - im Zuge derer die Hamas auch mit der Palästinensischen Autonomiebehörde brach - ist eine humanitäre Katastrophe und ein gravierender moralischer Fehler.
Его считают величайшим искателем волн в мире.
Er wird auch angesehen als der größte Wellenfinder der Welt.
Причём повсюду мы видели не только прямые линии, но и одинаковый наклон - значение Альфа всюду было около 2,5.
Wir fanden nicht nur heraus, dass die Verteilungen diese geraden Linien sind, sondern das sich die Steigung dieser Linien anhäufen um diesen Wert von Alpha gleich 2,5.
Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
Die Seeblockade und die Möglichkeit eines amerikanischen Einmarsches stärkten die Glaubwürdigkeit der amerikanischen Abschreckung und setzten die Sowjets psychologisch unter Druck.
Если добавить немного энергии ветра и волн,
Dann fuegt man ein wenig Energie hinzu vom Wind und den Wellen.
Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей - это внутренняя система управления.
Die wirkliche Blockade in diesem Land, die, die das tägliche Leben der Menschen beeinflusst, ist das interne Herrschaftssystem.
Я сравнил спектр радио волн - его размер с размером видимой области спектра.
Ich habe die Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts mit der Größe des Spektrums des sichtbaren Lichts verglichen.
Альфа - это распределение масштабов атак, которое по сути есть распределение силы боевой группы, которая проводит атаки.
Alpha ist die Verteilung des Angriffsausmaßes, was wirklich die Verteilung der Gruppenstärke der Angreifer ist.
Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
Doch macht die Blockade die Menschen nur noch verzweifelter.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Wellen elektromagnetischer Bewegung in einem Vakuum erscheinen uns unwirklich.
Существует яркая звезда, называется Денеб [=Альфа Лебедя].
Und da ist ein heller Stern Deneb genannt.
Блокада Израилем Газы и оккупация палестинских территорий на Западном берегу, не говоря уже о блокпостах на дорогах, о разрушении домов и о других ежедневных мучениях палестинцев, также является одной из форм бесчеловечности, наделенной законным статусом.
Israels Blockade des Gazastreifens und die Besetzung palästinensischer Gebiete im Westjordanland - ganz zu schweigen von Straßensperren, der Zerstörung von Häusern und anderen täglichen Drangsalierungen der Palästinenser - sind ebenfalls eine Form institutionalisierter Unmenschlichkeit.
Корабль заплясал, поднимаясь на верхушку волн.
Alles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen.
В одном из многих напряженных эпизодов фильма, МакНамара объясняет агрессивно настроенному адмиралу, что морская блокада, объявленная Кубе, в основном должна была сыграть роль сигнала Хрущеву о решении Кеннеди, а не как средство остановить какие-либо определенные советские корабли.
In einer der viel kritisierten Szenen des Films erklärt McNamara einem kriegslüsternen Admiral, dass die Seeblockade, die Kennedy über Kuba verhängt hatte, vor allem dazu bestimmt war, dem Vorsitzenden Chruschtschow ein Signal über den Vorsatz Kennedys zuzusenden, und nicht als ein Mittel gemeint war, bestimmte sowjetische Schiffe aufzuhalten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité