Exemples d'utilisation de "большая" en russe avec la traduction "viel"
Traductions:
tous8659
mehr3358
groß3140
größer858
viel742
gross90
beträchtlich38
etwas mehr26
nicht weniger1
autres traductions406
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности".
Viel an der Diskussion ist jedoch bloß eine Form der "Political Correctness".
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха.
Während des Obon-Festes gibt es viel Durcheinander auf den Bahnhöfen.
И как большая часть моего поколения, много смотрел телевизор.
Aber wie das mit dem Großteil meiner Generation der Fall war, habe ich auch viel Zeit vorm Fernseher verbracht.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность.
Aber man sieht auch, dass es Orte gibt, wo nicht viel los ist.
Я делаю много чего, и большая часть моего выступления является подсознательной,
Ich mache gerade sehr viel und sogar das meiste, was ich sage, geschieht unterbewusst.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана.
Und die Sache, die Ihnen vielleicht bei den blauen Punkten auffällt ist, dass viele davon mitten im Ozean sind.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет.
Es gibt viele Tiere im offenen Ozean - die meisten von denen die Licht produzieren.
Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием.
Was wir hier sehen, ist eine Riesenmenge an Biomasse an den Polen und nicht viel Biomasse dazwischen.
Но было ли действительно неизбежно то, что столь большая солидарность покинула нашу "Солидарность"?
War es allerdings wirklich nicht zu vermeiden, dass die Solidarnosc so viel an Solidarität einbüßte?
Большая часть разговоров вокруг различных положений проекта конституции, таким образом, не отражает самого главного.
Viel an der gegenwärtigen Diskussion über die verschiedenen, im Verfassungsentwurf enthaltenen Bestimmungen gehen daher am Thema vorbei.
Конечно, большая надежда все еще возлагается на "народную" дипломатию, стремление гражданского общества к миру.
Viel Hoffnung liegt natürlich immer noch in der Volksdiplomatie, also in der Mobilisierung der Zivilgesellschaft für den Frieden.
Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране.
Viele Ukrainer haben das Gefühl, dass die USA - und tatsächlich der Großteil des Westens - ihr Land aufgegeben hat.
Большая часть содержащихся в нем предложений вскоре станет еще одним примером забытых хороших намерений.
Die meisten der darin geäußerten vernünftigen Vorschläge werden schon bald zu den vielen Beispielen nicht umgesetzter guter Absichten gehören.
обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества.
Medizinische Leistungen werden großteils durch den öffentlichen Sektor erbracht, und viele Fortschritte betreffen die Qualität.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité