Exemples d'utilisation de "в любом случае" en russe
В любом случае, за выступления приходится платить.
In jedem Fall kostet es einen Preis, wenn man seine Meinung sagt.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens.
В любом случае, споры по поводу этой политики далеки от богословского конфликта.
Der Streit um diese Politik ist in jedem Fall weit entfernt von einem theologischen Konflikt.
В любом случае он искажает все попытки создать международное сообщество открытых обществ.
In jedem Fall aber beeinträchtigt er sämtliche Bestrebungen eine internationale Gemeinschaft offener Gesellschaften zu schaffen.
В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
В любом случае необходимы новые самоограничительные меры, и Ирландии потребуется существенное промежуточное финансирование.
In jedem Fall sind neue Sparmaßnahmen notwendig, und Irland wird eine stattliche Überbrückungsfinanzierung benötigen.
В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
In jedem Fall ist die Begrenzung der finanziellen Verflechtungen die vorsichtige Strategie und das wahrscheinliche Ergebnis.
Но в любом случае, это было более 100 лет назад.
Aber auf jeden Fall ist dies nun über 100 Jahre her.
В любом случае, вполне очевидно, что лимит температуры является политическим, а не научным заявлением.
In jedem Fall ist eine Temperaturbegrenzung offensichtlich eher eine politische als eine wissenschaftliche Aussage.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité