Exemples d'utilisation de "вдруг" en russe

<>
Traductions: tous192 plötzlich94 auf einmal6 autres traductions92
И вдруг решила ее потрогать. Und ich dachte, "Ich werde es einfach berühren."
И вдруг решение меня осенило! Schlussendlich dachte ich, es muss einen besseren Weg geben.
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: Und dann sagte ein Achtjähriger:
Но вдруг она снова падает. Aber dann fällt sie erneut zurück.
он вдруг что-то там увидел. Er sieht etwas auf dem Pfad.
И вдруг мне стало ужасно стыдно. Und dann war ich zutiefst beschämt.
форма составления вопросов вдруг изменит ваше решение? dass sie tatsächlich Ihr eigenes Verhalten ändern würden?
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Und dann kommen kleine Verhaltensprobleme nach oben.
вдруг что-то пойдет не так? "Könnte das schief gehen?
Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. Und ein kleines Kind ganz hinten machte so.
и один из этих выступающих вдруг становился исключительным Einer der Darsteller wurde tatsächlich überweltlich.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы. Wenn jetzt der Schulleiter hereinkommt, verliere ich den Job.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Ihnen wurde bewusst, dass Sie sich auf jungfräulichem intellektuellem Boden befanden.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными. Mir wurde klar, dass meine Prioritäten wohl aus dem Lot geraten waren.
И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google. Mehr Tiere, wenn die auch anfangen würden Suchanfragen zu stellen.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала. Im Laufe des Gesprächs zwischen der Oma und der Dolmetscherin fing die Oma an zu weinen.
И вдруг бац, опухоль сама себя метит и становится флюоресцентной. Und nun, voila, markiert sich der Tumor selbst und fluoresziert.
Но внезапно, когда доходит до дела, что-то вдруг меняется. Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas.
И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка. Und sie denkt darüber nach, ein Kind zu bekommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !