Exemples d'utilisation de "везде" en russe

<>
Везде действующие режимы усилили сопротивление. Überall schlagen die aktuellen Machthaber zurück.
Том искал Мэри везде, но не нашёл её. Tom suchte allerenden nach Maria, doch er konnte sie nicht finden.
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
То есть свет есть везде. Licht ist überall.
С тех пор я рисую везде. Seitdem habe ich überall gemalt.
Везде дети с горящими глазами говорят: Überall gibt es Kinder mit leuchtenden Augen, die sagen:
Такие люди есть везде вокруг нас. Und überall um uns herum sind solche Menschen.
Он привык, чтобы везде был порядок. Er war es gewohnt, dass überall Ordnung herrschte.
Он сидит везде, где только хочет. Er sitzt überall, wo er will.
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде. Hinweise auf diesen "neuen Regionalismus" gibt es überall.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
Почему почти везде люди становятся более тучными? Warum nimmt überall die Fettleibigkeit zu?
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Zu hoch und Sie sehen vielleicht überall Muster.
Они везде его искали, но не нашли. Sie haben ihn überall gesucht, aber nicht gefunden.
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. Und so ziemlich überall, wo es Strom gibt, ist auch das Internet.
Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде. Ich sehe sie überall herumstehen - gerade, überall.
Я просто вижу это везде", что и случилось. Ich sehe es einfach überall.", was auch so passiert ist.
И мы расклеили фотографии везде - на всём холме. Und dann klebten wir überall - den ganzen Hügel voll.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. Spinnen gibt es nicht nur überall, sie sind auch extrem vielfältig.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotismus hat sich zu allen Zeiten und überall auf der Welt auf solche Empfindungen gegründet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !