Exemples d'utilisation de "верного" en russe avec la traduction "richtig"

<>
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак. Es gibt also keine Regeln, kein richtig, kein falsch, dieser Weg, jeder Weg.
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле". Es gäbe kein Richtig oder Falsch und keine Hoffnung über die kurzen Jahre auf der Erde hinaus."
вирус это натуральная система, верно? ein Virus ist ein natürliches System, richtig?
Большинство считает, что верен вариант B. Die meisten denken also, B sei richtig.
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. Wahrscheinlich aber sind beide Strategien richtig.
Неплохой кусочек, но не обязательно верный. Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein.
Вот ведь как здорово и верно сказано. Das ist so richtig und so cool.
И они подумают, что приняли верное решение. Und sie werden spüren, dass sie die richtige Entscheidung getroffen haben.
Он помог мне остаться на верном пути. Er sorgte dafür, dass ich auf dem richtigen Web bleibe.
И они не находятся на верном пути. Sie schlagen nicht den richtigen Weg ein.
Я не думаю, что эти вероучения верны. Ich halte die Doktrine nicht für richtig.
с верным ценообразованием мы можем это исправить. Mit der richtigen Kostenstruktur, können wir das rückgängig machen.
Один из принципов всё ещё остаётся верным: Ein Prinzip ist nach wie vor richtig:
но она просто не верна в этом случае. Es ist dummerweise nur nicht immer richtig.
И просто несуществует способа понять все это верно. Es gibt einfach keinen Weg, es richtig hin zu bekommen.
Но ты все еще живешь с родителями, верно? Aber du lebst noch zu Hause, richtig?
А все ведь понимали, как это работает, верно? Und jeder wusste, dass es so funktionierte, richtig?
И этот тред уже не на борде, верно? Und der Inhalt ist mittlerweile vom Board verschwunden, richtig?
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
Думаю, на этот вопрос есть заведомо верные ответы. Und ich denke, darauf gibt es mit Sicherheit richtige Antworten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !