Beispiele für die Verwendung von "видим" im Russischen

<>
Сейчас мы видим мир фрагментарно. Denn wir sehen sie bisher nur stückweise.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка. Aber wir können dieses Zeug da draußen sehen und tatsächlich Einzelheiten erkennen.
Мердоки сливают эти субъекты в единую неподотчетную силу, которая, как мы видим в Великобритании сегодня, не признает каких-либо ограничений или стеснений. Die Murdochs verschmelzen diese Organe zu einer einzigen unberechenbaren Macht, die, wie in Großbritannien momentan sichtbar, keine Grenzen oder Skrupel kennt.
Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира. Schauen Sie, die Blasen sind überall auf der Welt.
Естественно, мы не видим будущее. Man kann die Zukunft offensichtlich nicht sehen.
Когда это происходит, мы видим истинный результат мягкой денежно-кредитной политики: Wenn das geschieht, erleben wir die wahren Auswirkungen einer lockeren Geldpolitik:
В конце концов, именно реклама оплачивает значительную часть информации, которую мы видим (включая данную газету). Schließlich wird ein Großteil der Inhalte, die viele von uns zu Gesicht bekommen, durch Werbung finanziert (so auch in dieser Zeitung).
Мы видим, как это происходит. Und wir können sehen, wie das passiert.
Но мы не видим никаких симптомов этого. Doch sind für derartige Maßnahmen keine Anzeichen zu erkennen.
С телескопом "Хаббла" мы видим от сотни миллионов до миллиардов лет. Mit dem Hubble-Weltraumteleskop schauen wir uns hunderte Millionen bis einer Milliarde Jahre an.
Итак, как же мы видим? Also wie sehen wir?
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. Indem wir auf das Jahr zurückblicken, erkennen wir, wie sich die Zukunft geändert hat.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Wir schauen uns die Daten an und wir sehen - ja, der Vulkan hat 150.000 Tonnen ausgestoßen;
И что же мы видим? Was können wir sehen?
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо". Wir erkennen, das "besser" das häufigste Gefühl darstellt, gefolgt von "schlecht".
Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью. Alles, was man sieht, während sie aus dem Fenster schaut, sind ihre attraktiv mit Wimperntusche gerahmten Augen.
Мы видим только большие планеты. Wir können nur die großen Planeten sehen.
Мы даже не видим, что у нас пробел на карте. Wir erkennen nicht einmal dass da eine Lücke auf der Karte ist.
Или, взглянув на другие области электромагнитного спектра, мы видим, что внутри этого скопления также содержится много газа. Oder wenn wir in andere Bereichen des elektromagnetischen Spektrums schauen, dann sehen wir, dass es außerdem sehr viel Gas in diesem Cluster gibt.
Но мы не видим энергию. Und Energie kann man nicht sehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.