Exemples d'utilisation de "видов растений" en russe
Если вы видели, как представители народа яномами вдыхают дурманящую смесь, которую они изготавливают из других видов растений, должен сказать, она тоже содержит метоксидиметилтриптамин.
Falls Sie schon einmal die Yanomami gesehen haben, wie sie dieses Zeug schnupfen, diese Substanz, die sie aus verschiedenen Arten herstellen enthält ebenfalls Methoxydimethyltryptamin.
Мы проводили исследование по ботанике, и у нас был небольшой гербарий, состоящий из 4500 видов растений.
Wir hatten uns mit botanischer Forschung beschäftigt, und wir hatten ein kleines Herbarium mit 4.500 gepressten Pflanzen.
У них был потрясающий проект, для которого они собрали 25% всех видов растений в мире.
Und sie haben dort ein außergewöhnliches Projekt, in dem sie 25 Prozent von weltweit allen Pflanzenarten gesammelt haben.
А непосредственно в самом лесу Итури находится около 1300 видов растений, это только из известных.
Und es gibt natürlich den Ituri-Wald selbst - bis jetzt sind ungefähr 1.300 Pflanzenarten bekannt.
каким образом среди 80 000 видов вяжущих растений эти люди нашли эти два морфологически неродственных растения, которые в таком сочетании образуют вещество, действующее гораздо сильнее, чем его компоненты по отдельности?
Wie können diese Menschen aus einer Flora von 80.000 Arten adstringierender Pflanzen diese zwei morphologisch nicht verwandten Pflanzen finden, die, wenn auf diese Weise kombiniert, eine Art von biochemischer Version schaffen, so dass das Ganze größer als die Summe seiner Teile ist?
Четверть миллиона - по крайней мере, тех, которые нам известны - четверть миллиона видов цветковых растений.
Eine viertel Million - das ist die Zahl der bekannten Arten - eine viertel Million Arten von Blütenpflanzen.
Знаете ли вы, сколько существует видов цветковых растений?
Wissen Sie wie wiele Arten von Blütenpflanzen es gibt?
В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
Infolgedessen sind über 10.000 Arten von der Ausrottung bedroht - zwei Drittel aller gefährdeten Arten auf diesem Planeten.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений.
Er hat etwa 12.000 Spezies in der Natur in dem Werk "Systema Naturae" erfasst.
Увеличение содержания углекислого газа в атмосфере - главная долгосрочная причина изменения климата - в действительности напрямую могло бы принести известную выгоду, поскольку более высокая концентрация CO2 ускоряет рост лесов и некоторых видов культурных растений.
Der steigende Kohlendioxidgehalt der Atmosphäre (der der Hauptgrund für die Klimaveränderung ist) könnte sogar einige positive Effekte haben, da eine höhere Kohlendioxidkonzentration das schnellere Wachstum von bestimmten Wald- und Getreidesorten anregt.
Но это только малая грань гораздо более большой проблемы вторжений видов по всему миру
Aber das ist nur eine kleine Facette des viel größeren Problems der weltweiten Arteninvasion.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Okay, einige der Bewegungen von Pflanzen sind sehr bekannt.
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание.
Diese gezielten Übungen helfen Kindern auch dabei Aufmerksamkeits- und Konzentrations-Fähigkeiten zu entwickeln.
Причина, по которой половое размножение так важно, хотя есть много других способов размножения растений.
Und die Antwort darauf, weshalb sexuelle Reproduktion so wichtig ist - es gibt viele andere Wege für Pflanzen um sich zu vermehren.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte.
Но что тут скажешь - такое недооценивание растений присутствовало всегда.
Nun, aber das ist etwas - dieses Unterschätzen von Pflanzen ist etwas, das uns immer begleitet.
Но для жителей Восточной Европы внезапная доступность всех видов продуктов на рынке стала стихийным бедствием.
Aber für die Osteuropäer war die plötzliche Verfügbarkeit von all diesen Konsumprodukten auf dem Markt wie eine Sintflut.
Компанию, которая брала морскую воду и песок, и выращивала такую культуру растений, которая может расти на простой солёной воде безо всякого ухода.
Ich sah ein Unternehmen, das Meerwasser und Sand nimmt und Pflanzen anbaut, die mit unbehandeltem Salzwasser wachsen können.
Для некоторых видов Саргассово море - незаменимое место, благодаря его уникальным условиям.
Die Sargasso-See ist auch ein wundersamer Ort für all diese einzigartigen Arten, die sich an den Sargassum-Lebensraum angepasst haben.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Er hat einige der schönsten Filme über das Verhalten von Pflanzen gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité