Exemples d'utilisation de "видом" en russe avec la traduction "art"

<>
Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи. Der massive Ankauf von Staatsanleihen durch die EZB wäre die schlimmste Art eines Bailouts.
Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром, этим господствующим видом силы вокруг безопасности. Heute bin ich sehr besorgt über diese Idee, diese Welt, diese vorherrschende Art der Bedeutung von Sicherheit.
Это феномен называется звуковой символизм, что является видом синестезии, которая есть у всех вас. Was wir hier sehen, ist ein Phänomen namens Phonästhesie, eine Art Synästhesie, die Sie alle haben.
Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса. Hinsichtlich der Artenvielfalt ist heute die wichtigste, von der Ausrottung bedrohte Art die Gattung Mensch.
Освоение специфичной информации, связанной с оценкой кредитоспособности и мониторингом работы займов, является таким видом деятельности, в котором, как предполагается, лучше справляется частный сектор. Die Kreditwürdigkeit anhand spezifischer Informationen einzuschätzen und die Rückzahlung von Krediten zu überwachen, ist genau die Art von Aktivität, in der sich der Privatsektor hervortun sollte.
Ценность - это некий вид факта. Werte sind eine Art von Fakten.
Этот вид работы очень опасен. Diese Art der Arbeit ist sehr gefährlich.
Это вид рекурсивной наблюдательной системы. Es ist also eine Art rekursives Observationssystem.
Спады третьего вида - самые опасные. Rezessionen der dritten Art sind am beunruhigendsten.
Сегодня существует два вида книг: Gegenwärtig existieren zwei Arten von Büchern:
где обитает наибольшее количество видов. Wo wir die meisten Arten mariner Lebewesen finden.
Мы не наблюдаем происхождения видов. Wir sehen nicht den Ursprung der Arten.
Существует много видов паучьего шелка. Es gibt viele Arten von Spinnenseide.
Я создаю разные виды окон. Und ich mache all diese Arten von Fenstern.
Данный вид неравенства необязательно является плохим. Diese Art der Ungleichheit ist nicht zwangsläufig etwas Schlechtes.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Und diese Art erregte wirklich die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit.
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes schien eine Art elitären Kommunismus zu preisen.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Es stellt sich heraus, dass wir ziemliche clevere Arten sind.
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. Sie sind an sich schon eine bedrohte Art.
Вы можете попробовать и другой вид. Sie können mit verschiedenen Arten spielen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !