Exemples d'utilisation de "владей" en russe avec la traduction "besitzen"
Traductions:
tous135
besitzen53
haben49
beherrschen8
sich haben8
sich besitzen8
führen6
sich führen2
im besitz sein1
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Und 750 Millionen Menschen in der Welt besitzen heutzutage ein Auto.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской.
Mein Papa besaß eine Automobil- und industrielle Reparaturwerkstatt.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
Von 31 Geschäftsbanken befinden sich nur fünf in einheimischem Besitz.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам.
Norwegen besitzt den Berg und die Anlage, aber die Deponenten besitzen das Saatgut.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах:
Jetzt besitzen außerdem drei Staaten Atomwaffen, die in Konflikte verwickelt sind:
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Diese Waffen sind schlecht, ungeachtet, in wessen Besitz sie sich befinden.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать.
Sogar Staaten, die kein nukleares oder radioaktives Material besitzen, müssen handeln.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Sie wollten nicht, dass eine Handvoll Designer die grundlegenden Bausteine für unsere Kleidung besitzen.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году.
Die meisten Leute im ländlichen Nord-Amerika besitzen im Jahr 1900 etwas Land.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами.
Seitdem ist Gabriel fasziniert von den scheinbar unbeschränkten Möglichkeiten, die der Besitz von 60 Milliarden Dollar mit sich bringt.
Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги.
Jeder macht mit, und sie empfinden sie besitzen die Bank, denn sie haben das Geld eingebracht.
Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов.
Sie sind zu Protagonisten auf dem Markt geworden und besitzen etwa 25-35% aller Agrarterminkontrakte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité