Exemples d'utilisation de "возможным" en russe avec la traduction "möglich"

<>
Повторение этого сценария кажется возможным: Eine Wiederholung dieses Szenarios scheint möglich:
Это стало возможным по другим причинам. Es wurde möglich gemacht, übrigens aus bestimmten unterschiedlichen Gründen.
и финансирование, чтобы сделать это возможным? und was für finanzieller Mittel, um dies möglich zu machen?
Является ли смерть единственно возможным освобождением? Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Это никогда ранее не было возможным. Das wäre zuvor niemals möglich gewesen.
Мы полагаем возможным, что Том отравил Мэри. Wir halten es für möglich, dass Tom Maria vergiftet hat.
Сделайте это возможным - всё в этой комнате. Machen Sie es möglich - Sie alle hier.
[Они меняют представление о том, что является возможным.] Sie verändern die Art, wie wir darüber denken, was möglich ist.
Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным. Wenn man das Unmögliche anpackt, macht man es möglich.
И благодаря этому стало возможным осуществить наш план. Und das machte es für uns tatsächlich möglich, jenen Plan in Angriff zu nehmen.
Будет ли для Вас возможным удовлетворить наш спрос? Wird es Ihnen möglich sein, unseren Bedarf zu decken?
Мы выполним эту просьбу, если это будет возможным Soweit wie möglich werden wir dann diesen Wunsch erfüllen
Как может стать возможным, что мы сможем это сделать? Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun?
Сегодня стало возможным личное управление внешним видом ваших изделий. Es ist heute möglich geworden, Ihren persönlichen Wunsch zu äußern, wie Ihr Produkt aussehen soll.
дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты. Ungleichgewichte können länger andauern, als Ökonomen dies für möglich halten.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert:
Технологии должны делать волшебство возможным, а не убивать его. Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten.
что сделало возможным хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния. Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren.
Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки. All diese Faktoren weisen darauf hin, dass eine afrikanische Finanzpleite möglich ist.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным. Aber Wissenschaftler dachten für lange Zeit, dass das niemals möglich sein würde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !