Exemples d'utilisation de "возраста" en russe
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий и пенсионного возраста,
Wahrscheinlich gibt es 2030 weder ein Altersgeld noch ein Rentenalter.
Польза от дегельминтизации детей дошкольного возраста заключается в более быстром двигательном и речевом развитии всего за 0,50 долларов США в год на одного ребенка.
Wurmkuren für Kinder im Vorschulalter würden die Vorteile der motorischen und sprachlichen Entwicklung sichern - bei jährlichen Kosten von $0,50 pro Kind.
Хорошим примером являются усилия Саркози, направленные на повышение пенсионного возраста во Франции с 60 до 62 лет.
Ein gutes Beispiel ist Sarkozys Bemühen, das Rentenalter in Frankreich von 60 auf 62 Jahre anzuheben.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
Bis sie das Rentenalter und die Lizenz zu meckern erreicht haben, werden wir in den siebziger oder achtziger Jahre dieses Jahrhunderts stehen.
Марио Драги является президентом Европейского центрального банка едва ли больше года, а управляющий Народного банка Китая Чжоу Сяочуань был практически заменен после того, как достиг в феврале пенсионного возраста.
Mario Draghi ist seit gerade mal einem Jahr Präsident der Europäischen Zentralbank, und der Gouverneur der Chinesischen Volksbank, Zhou Xiaochuan, wurde im Februar fast abgelöst, als er das Rentenalter erreichte.
Все это указывает на необходимость поиска творческого решения проблемы неравенства, которая несправедливо и необоснованно омрачает жизнь тех, у кого ничего нет, приводит к массовым расходам на здравоохранение и затрудняет увеличение участия рабочей силы (препятствуя усилиям некоторых страны в области повышения пенсионного возраста).
All dies unterstreicht den Bedarf an kreativen Lösungen für Disparitäten, die unnötiger- und unfairerweise die Leben der weniger Wohlhabenden belasten, hohe Gesundheitskosten verursachen und die Steigerung der Erwerbsquote blockieren (was in manchen Ländern zu Versuchen führt, das Rentenalter hochzusetzen).
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста.
Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем.
Nun, Kinder die noch nicht mündig sind, sind ein besonderer Fall.
В США существует пара растений того же возраста.
Zurück in den USA gibt es ein paar ähnlich alte Pflanzen.
Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
Wissen Sie, als Kinder hat man uns beigebracht, zu spielen.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Einige der älteren Saudi-Führer haben bereits Ähnliches erlebt.
Образовательные расходы распределяются в зависимости от детей школьного возраста в семье.
Die Bildungsausgaben werden auf der Grundlage der Zahl der Kinder pro Familie zugeordnet.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Seit rund 10 Jahren wird etwas erforscht, was man die "Jungen-Krise" nennt.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Die Konsumgewohnheiten junger Menschen unterscheiden sich erheblich von denen ihrer Eltern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité