Exemples d'utilisation de "восточной Европы" en russe
теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы.
jetzt sind Mittel- und Osteuropa an der Reihe.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Auch für Osteuropa hängt viel vom Ausgang des französischen Referendums ab.
Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
An beiden Erklärungen für Osteuropas Rückfall ist etwas Wahres dran.
Жители Восточной Европы страстно желали принять этот вид капитализма.
Die Menschen in Osteuropa waren begierig darauf, sich diese Art des Kapitalismus zu Eigen zu machen.
Для Восточной Европы это сводится к четырем основным областям:
Für Osteuropa läuft das auf vier Hauptbereiche hinaus:
Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
Die Dominosteine Osteuropas hätten ganz anders fallen können.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию.
Es wird Zeit, dass die Länder Zentral- und Osteuropas dem Beispiel Serbiens folgen.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Sie hat den institutionellen Rahmen für die Wiedervereinigung West- und Osteuropas geschaffen.
В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
Insgesamt hat die Finanzmarktintegration einen großen Beitrag zum Wirtschaftswachstum in Osteuropa geleistet.
Но последние 12 месяцев также показали и силу Восточной Европы.
Aber die vergangenen 12 Monate haben auch die Stärken Osteuropas gezeigt.
Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки?
Pendelt sich das politische Spektrum in Osteuropa gerade ein?
С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
Seitdem haben die Länder Mittel- und Osteuropas einen weiten Weg zurückgelegt.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Dies führte zu einer Kapitalflucht aus den Ländern Osteuropas, Asiens und Lateinamerikas.
За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
Außerhalb Lateinamerikas gibt es in Osteuropa einige Beispiele.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
In Berlin und London, in der Schweiz, Italien, Schweden, Holland und in Teilen Osteuropas.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
Zweitens gilt es zu bedenken, dass es sich bei der Angst vor einer den Gezeiten unterworfenen Einwanderungswelle aus Osteuropa vor allem um eine populistische Phantasie handelt.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
Der Eiserne Vorhang blockierte jedoch die Migration aus Osteuropa in diesen Jahren.
Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания.
Aber für Millionen Menschen in Mittel- und Osteuropa folgte auf die Befreiung die Unterdrückung durch das Stalin-Regime.
Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
Auch anderswo in Südamerika, Zentralasien und Osteuropa gibt es wenig genutzte Landflächen.
роль, которую усилит расширение ЕС за счет принятия стран - кандидатов из Центральной и Восточной Европы.
eine Funktion, die die EU-Erweiterung um Kandidatenländer in Mittel- und Osteuropa bekräftigen wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité