Exemples d'utilisation de "врача" en russe

<>
Это начинается с одного врача. Und es beginnt mit einem Arzt.
"Где вы учились на врача?" "Wo haben sie Ihre Ausbildung zum Doktor gemacht?"
Больной нуждается в уходе врача. Der Kranke bedarf der Pflege des Arztes.
Я медленно терял в весе, но в этом я как раз следовал совету врача. Ich hatte langsam an Gewicht verloren, aber schliesslich hatte der Doktor mir aufgetragen, das zu tun.
Похвальное решение для профессионального врача. Sehr gut für die Ärzte.
У меня был друг, инженер, и три врача - Абхишек присоединился к нашей команде - и мы хотели решить проблему. Ich gewann einen meiner Freunde, ein Ingenieur, und drei weitere Doktoren - Abhishek kam zum Team - und wir wollten das Problem lösen.
А как насчёт поддержки лечащего врача? Aber wie können wir den Arzt verbessern?
В этом случае следуйте указаниям врача. In diesem Fall folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes.
Кстати, Хили - отличная фамилия для врача. Und so nebenbei, Healey, großartiger Name für einen Arzt.
Я их небрежно сбросила на кресло врача Ich habe sie beiläufig über den Stuhl im Büro des Arztes gehangen.
Это было похоже на очередь в кабинет врача. Es war wie das Wartezimmer beim Arzt.
"Я спросил своего врача "Сколько у меня времени?" "Ich fragte meinen Arzt "wie lange habe ich noch?"
Вот то, что никогда не происходило в кабинете врача: Das einzige was nie bei meinem Arzt passiert:
За вами заедут, мы известим вашего врача об этом. Sie werden abgeholt und wir erzählen alles Ihrem Arzt.
У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента. Ärzte haben normalerweise drei bis sechs Minuten für ihre Patienten.
Мой дядя продолжал распивать спиртные напитки несмотря на советы врача. Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.
Высшее образование, профессия врача или адвоката, сегодня не являются показателями успеха. Einen Abschluss als Arzt oder Anwalt zu machen, ist nicht länger ein Zeichen für Erfolg.
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента. Mit die größte Schwierigkeit war der Perspektivwechsel von der Position eines Arztes zu der eines Patienten.
Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача? Mussten Sie jemals einen dieser langen, seitenlangen Fragebögen bei ihrem Arzt ausfüllen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !