Exemples d'utilisation de "встретите" en russe
Traductions:
tous245
treffen201
begegnen28
empfangen10
antreffen2
entgegen kommen1
autres traductions3
А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба:
Und wenn Sie also das nächste Mal jemandem begegnen, einem Fremden, dann habe ich eine Bitte:
Более счастливого человека вы вряд ли встретите.
Ich bin der glücklichste Kerl, den sie je treffen werden.
Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung.
В Эфиопии вместо эфиопов вы встретите амхарцев, оромо и тыграйцев.
In Äthiopien trifft man eher auf Amharen, Oromo und Tigreer als Äthiopier.
И если вы приедете вот в такое место, вы встретите вот таких людей.
Und wenn Sie an solche Orte gehen, treffen Sie Menschen wie diesen.
Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
Ich bin vermutlich die einzige Person, die Sie jemals treffen werden, die auf dem Fahrrad die Sahara durchquerte, ohne Sonnencreme.
В гостинице вас встретят представители администрации
Im Hotel werden Sie von den Angehörigen der Verwaltung empfangen
Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать.
Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути.
Einfach ausgedrückt, die Regierung muss den Menschen auf halbem Wege entgegenkommen.
по одежде встречают, по уму провожают.
man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand.
В Яффо можно встретить молодоженов, приезжающих со всего Израиля и даже других стран на фотосессии.
In Jaffa können Sie neuvermählte Paare aus ganz Israel und sogar anderen Ländern bei Fototerminen antreffen.
Встречают по одёжке, а провожают по уму.
Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité