Exemples d'utilisation de "всё больше" en russe
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne.
Все больше людей соглашаются с прогнозом:
Über die weiteren Aussichten herrscht zunehmend Einigkeit:
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Die Kirchenverwaltung untersteht jetzt immer mehr einheitlichen zivilen Regelungen.
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
Die thailändischen Bauern wurden der urbanen Elite zunehmend entfremdet.
сейчас женщины все больше и больше играют равную роль.
jetzt spielen Frauen zunehmend einen gleichen Part.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Und wir leben in einer Welt, die uns immer mehr verbindet.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям.
Die Globalisierung wird zunehmend als Alternative zu den strukturellen Schwierigkeiten daheim gesehen.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией.
Aber ich interessiere mich zunehmend für Religion.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
Die Mitglieder des Komitees scheinen zunehmend in der Vergangenheit gefangen zu sein.
И мы обнаруживаем всё больше и больше гендерных различий в мозгах.
Wir finden jetzt immer mehr geschlechtsspezifische Unterschiede im Gehirn.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
Besonders wichtig ist, dass die wirtschaftlichen Ergebnisse zunehmend mit den Zielen der Behörden zur Deckung gebracht werden.
Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему.
Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité