Exemples d'utilisation de "всё время" en russe
За всё время там она оставалась сильной и стойкой.
Während der ganzen Zeit dort, war sie stark, war sie standhaft.
Все время, пока я в океане, я практически никого не вижу.
In der ganzen Zeit, in der ich auf See bin, sehe ich normalerweise niemanden.
Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время.
Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit.
Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Die Leute bewerteten die ganze Zeit über ihre Stimmung.
У меня были 3 правила, которых я придерживался всё время.
Es gab drei Regeln, an denen ich praktisch die ganze Zeit über festhielt.
Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать.
Wenn sie die ganze Zeit Chemikalien essen, dann werden sie nicht denken können.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt.
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время, направляясь к новому месту.
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit, in Richtung eines neuen Ortes.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen.
Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку.
Nun, wir zeigen einfach stattdessen die Website, die ganze Zeit, als Füller.
Но на самом деле, это ситуация, в которой мы все находимся всё время.
Das ist aber tatsächlich die Situation in der wir uns alle die ganze Zeit befinden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité