Exemples d'utilisation de "выборы" en russe avec la traduction "wahl"
Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками.
Aus dieser Wahl sind besonders viele Lehren zu ziehen.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet.
Теперь же выборы, скорее всего, перенесут.
Nun wird die Wahl jedoch mit hoher Wahrscheinlichkeit verschoben.
Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались:
Natürlich war es eine streng kontrollierte Wahl:
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией.
Das Votum am Sonntag war eher mit einer Krönung als mit einer Wahl zu vergleichen.
Выборы в Ираке были важным полушагом в этом направлении.
Die Wahl im Irak war ein wichtiger halber Schritt in diese Richtung.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Noch selten hat eine französische Wahl solche Auswirkungen in Europa gehabt.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики?
Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию.
Die Präsidentenwahlen im nächsten Monat geben momentan eher das Bild einer Präsidentenkrönung denn einer richtigen Wahl ab.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы.
Viel wird davon abhängen, wer sich entscheidet, zur Wahl zu gehen.
Ничто из перечисленного не ново, и выборы не изменят ситуацию.
Nichts davon ist neu, noch wird eine Wahl etwas daran ändern.
Затем вспомните первые выборы при Роберте Мугабе год назад в Зимбабве.
Dann hatten wir vor einem Jahr in Simbabwe die erste Wahl unter Robert Mugabe.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности.
Nehmen Sie nur einmal die direkte Wahl des Präsidenten, die ein Verdienst des öffentlichen Drucks war.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии.
Es scheint fast sicher, dass die nächste allgemeine Wahl keiner einzelnen Partei zu einer parlamentarischen Mehrheit verhelfen wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité