Exemples d'utilisation de "выбросы" en russe

<>
если они обнажатся, то выбросы удвоятся. würden diese freigelegt, würden sich die Emissionen verdoppeln.
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения". CO2-Emission, in Tonnen pro Kopf.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. Um es anders zu veranschaulichen, können wir für die globalen Emissionen von 1990 einen Indexwert von 100 festlegen.
Рыночная стоимость разрешений будет эквивалентна уплате налога на выбросы CO2. Der Marktpreis der Emissionsrechte entspräche einer Steuer auf CO2-Emissionen.
Так ли уж необходимо полностью устранить все выбросы углекислого газа? Ist es denn wirklich notwendig, sämtliche Emissionen zu kappen?
Практически во всех странах большие выбросы являются результатом высоких темпов роста. In fast allen Ländern sind höhere Emissionen das Ergebnis höherer Wachstumsraten.
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?" "Was ist der letztmögliche Moment, den wir abwarten können, bis wir ernsthaft beginnen, unsere Emissionen zu reduzieren?
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода. Jahrzehntelange Verhandlungen haben keinerlei Auswirkungen auf die CO2-Emissionen gebracht.
Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году. Die meisten haben sich verpflichtet, ihre Emissionen bis 2010 um 8% zu reduzieren.
Это означает, что антропогенные выбросы CO2 не просто задерживаются и накапливаются в атмосфере. Daraus folgt, dass anthropogene CO2-Emissionen nicht einfach in die Atmosphäre gelangen und sich dort ansammeln.
Уменьшить выбросы углекислого газа и тем самым уменьшить глобальное потепление можно двумя основными способами. Es gibt zwei grundlegende Instrumente, um die CO2-Emissionen zu reduzieren und somit die Erderwärmung zu dämpfen.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране. Die Pro-Kopf-Emissionen sind in den Kohlestaaten der USA tendenziell sehr viel höher als im Landesdurchschnitt.
Во всех этих городах выбросы CO2 резко снизились, а количество транспортных заторов значительно сократилось: In all diesen Städten gingen die CO2-Emissionen stark zurück und die Staus nahmen deutlich ab.
Внедренное в результате паники по поводу изменения климата, биотопливо должно было сократить выбросы CO2. Aufgrund der Klimapanik sollten CO2-Emissionen durch den Einsatz von Biokraftstoffen reduziert werden.
вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время? in Forschung und Entwicklung investieren und sich verpflichten, Kohlendioxid-Emissionen ab sofort zu verringern?
Эффект на атмосферу эквивалентен 18% годовых выбросов CO2 - больше, чем выбросы всего мирового транспортного сектора. Die Wirkung auf die Atmosphäre entspricht 18% des jährlichen CO2-Ausstoßes, mehr als die Emissionen des gesamten Beförderungssektors der Welt.
Но могла бы она испытывать еще больший рост, если бы она не ограничивала выбросы CO2? Aber wäre das Wachstum vielleicht höher ausgefallen, wenn es keine Beschränkungen der CO2-Emissionen gegeben hätte?
Но что мы не замечаем - это также другие выбросы как чёрный углерод, то есть, сажа. Aber hier fehlen die anderen Emissionen, wie schwarzer Kohlenstoff, Ruß.
Европейские фирмы останутся неконкурентоспособными в сравнении с американскими фирмами, которые не платят за свои выбросы. Gegenüber amerikanischen Firmen, denen keine Kosten für ihre Emissionen entstehen, werden europäische Firmen weiterhin im Wettbewerbsnachteil sein.
Утечка радиации, прорыв подводной нефтяной скважины и, прежде всего, выбросы CO2 угрожают не только одной стране. Ein Leck in einem Atomkraftwerk oder in einer Ölquelle auf dem Meeresgrund und vor allem die CO2-Emissionen bedrohen nicht nur ein Land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !