Exemples d'utilisation de "выживает" en russe avec la traduction "überleben"

<>
Естественный отбор - это когда выживает сильнейший. Natürliche Selektion bedeutet das Überleben der Stärksten.
Она делится, она соревнуется, она выживает. Nun, sie teilt sich, sie konkurriert mit anderen, sie überlebt.
Он почти не выживает в окружающей среде. In der Umwelt überlebt es so gut wie gar nicht.
Биология - это война, в которой выживает только самый жестокий. Biologie ist Krieg, in dem nur der Stärkste überlebt.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее. Wir haben enorme Fortschritte erzielt, einer immer größeren Zahl von Kindern Impfungen zur Verfügung zu stellen, weswegen auch heute mehr von ihnen überleben als je zuvor.
Понимаете, недостаточно помогать просто выживать. Es geht nicht nur darum zu überleben.
Только лучшие из них выживают. nur die Besten können Überleben.
Гибнут не все, некоторые выживают. Nicht alle sterben, einige überleben.
Я выжил и многое узнал. Ich überlebte und machte Erfahrungen.
Никто не выжил в авиакатастрофе. Niemand überlebte den Flugzeugabsturz.
НАТО выжила, потому что изменилась. Die NATO hat überlebt, weil sie sich gewandelt hat.
Одно вымерает, чтобы другое выжило. Eine wird aussterben, damit die andere überleben kann.
"Потому что они хотят выжить." "Nun, weil sie überleben wollen."
Чтобы выжить, нужно было работать. Damit er überleben konnte, war es nötig, dass er arbeiete.
Только моему Георгию удалось выжить. Nur mein Georgij schaffte es, zu überleben.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Und glücklicherweise überleben die meisten.
Он не знал, выживет или умрёт. Er wusste nicht, ob er das überleben würde.
Что интересно - и удивительно он выжил. Bemerkenswerterweise - nein, auf wundersame Weise - überlebte er.
Но вирус национализма выжил и преумножился. Aber das Virus des Nationalismus hat überlebt und sich vermehrt.
она позволяет нам выжить на Земле. sie erlaubt uns hier auf der Erde zu überleben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !