Exemples d'utilisation de "выживают" en russe avec la traduction "sich überleben"
И я хочу сделать это для женщин, о которых вчера говорила Сунита, женщин, которые выживают, которые могут переменить себя.
Und ich möchte es für die Mädchen machen, über die Sunitha gestern sprach, die Mädchen, die überlebten, die Mädchen, die jemand anders werden können.
Существовало предположение, что происходят случайные изменения на всех уровнях генетической карты, но в зависимости от типа белка выживают лишь некоторые небольшие части.
Die Annahme war, dass willkürliche Veränderungen auf allen Verzweigungsebenen eines genetischen Baums auftreten, dass aber je nach Protein immer nur ein Bruchteil überlebt.
Она делится, она соревнуется, она выживает.
Nun, sie teilt sich, sie konkurriert mit anderen, sie überlebt.
Что интересно - и удивительно он выжил.
Bemerkenswerterweise - nein, auf wundersame Weise - überlebte er.
Но вирус национализма выжил и преумножился.
Aber das Virus des Nationalismus hat überlebt und sich vermehrt.
Биология - это война, в которой выживает только самый жестокий.
Biologie ist Krieg, in dem nur der Stärkste überlebt.
У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Er hatte einige sehr komplizierte Modelle wie man überlebt.
Моя бабушка выжила и вышла замуж за моего дедушку.
Meine Großmutter überlebte und heiratete meinen Großvater.
Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Sie überlebten, wenngleich das Gebäude zerstört wurde.
Ни один из нас не знает, каким чудом мы выжили.
Keiner von uns weiß, wie wir diese Tortur überlebten.
Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм.
Es ist zu hoffen, dass Lula überlebt, ohne sich auf diesen Zynismus verlassen zu müssen.
Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
Die Tatsache, dass manche Menschen den Aderlass überlebten, reichte als Beweis seiner Wirksamkeit nicht mehr aus.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
Diese Operation ist so selten, dass nur zwei Menschen sie bisher vor mir überlebt haben.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом.
Wer als Kind Malaria überlebt, entwickelt sich zu einem Erwachsenen mit relativer Immunität.
Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
Der Junge, der überlebte, obwohl er zu Füßen eines mörderischen Terroristen gefangen war
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité