Exemples d'utilisation de "выступать" en russe
Traductions:
tous172
treten20
auf|treten9
auftreten9
ein|treten9
eintreten4
vorgehen4
vor|gehen3
antreten2
sich einsetzen2
hervortreten2
über|stehen1
autres traductions107
За что могут выступать либералы Пакистана?
Wofür könnte ein pakistanischer Liberaler im Gegensatz dazu stehen?
Я приехал сюда, чтобы выступать на тему экологии.
Ich bin hierher gekommen um über Ökologie zu sprechen.
Ей-богу, мы можем выступать против "закона Цирами"!
Bei Gott, über das ,,Gesetz Cirami" wird gestritten!
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе.
Er hatte vor, in einer Highschool in unserer Nähe zu sprechen.
И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте.
Und ich wurde zum ersten mal eingeladen, vor dem Parlament zu sprechen.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Zwangsläufig beginnen diese Unternehmen dann lautstark Schutz gegen die angeblich "unfairen" Bedingungen zu fordern.
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Gute rhetorische Fähigkeiten helfen oft, Soft Power zu erzeugen.
Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене.
I habe mir angesehen, wie man den Vortrag halten sollte und welche visuellen Hilfsmittel man auf der Bühne haben sollte.
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро.
Der überzeugte Europäer Prodi wird sich wahrscheinlich gegen einen schwachen Euro aussprechen.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула.
Kurz gefasst, kein Zentralbanker kann das Orakel von Delphi sein.
Но факт в том, что мне повезло выступать по всему миру,
Ich habe das Glück die Chance zu haben überall auf der Welt performen zu können.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит.
Falsch ist es jedoch, gegen alles zu sein, was von der WTO kommt.
"Послушай, Эми, передай организаторам TED, что я просто не буду выступать.
"Schau mal, Amy, sag den TED-Leuten ich werde einfach nicht aufkreuzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité