Exemples d'utilisation de "выступлением" en russe avec la traduction "rede"
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия.
US-Präsident Barack Obama hat 2009 mit seiner Prager Rede, in der er sich entschieden für eine atomwaffenfreie Welt aussprach, globale Aufmerksamkeit erlangt.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность.
Camerons Rede hat ihnen diese Sicherheit nun möglicherweise gegeben.
Отчасти эта серия выступлений была тактической.
Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe.
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции.
Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление.
Ich glaube das war all meine Zeit, ich bin Fertig und werde meine Rede hier beenden.
Выступление, которое мне удалось услышать, было за три года до этого.
Als ich ihn reden hörte, war das 3 Jahre zuvor.
Вчера мы слышали выступление Вилли Смитса, посвящённое восстановлению леса в Индонезии.
Gestern haben wir Willie Smith's Rede über die Aufforstung von Indonesien gehört.
Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
In diesem TED haben wir einige Reden von moralischen Helden gehört.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
In verschiedenen Reden warnte er davor, das leninistische Fundament der Partei anzugreifen.
Это наиболее важный слайд моего выступления, так что я на нём немного задержусь.
Das ist die wichtigste Folie meiner Rede, also werde ich etwas verweilen.
И, соответственно, из его выступлений исчезли упоминания о необходимости проведения всех перечисленных выше реформ.
Dementsprechend verschwanden auch Hinweise auf die Notwendigkeit, Reformen voranzutreiben aus seinen Reden.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Der Rest der Rede hat zwar kaum öffentliches Interesse erregt, war aber sogar noch aufschlussreicher.
Как Стросс-Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда:
Wie Strauss-Kahn in seiner Rede an die Brookings Institution kurz vor dem letzten Treffen des Fonds bemerkte:
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Viele Jahre habe ich meine Reden mit den Worten:
По ходу моего выступления я буду задавать вам вопросы, на которые хотела бы получить ответы.
Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen.
Если вы хотите обсудить со мной синдром дефицита внимания и гиперактивности милости просим после выступления.
Wenn Sie mit mir nachher über ADHS sprechen wollen, können sie dann mit mir reden.
Однако выступления Йеллен о финансовых рисках содержали в себе больше предвиденья, чем у большинства других финансистов.
Doch zeigten Yellens Reden zu Finanzrisiken mehr Weitsicht als die ihrer meisten Kollegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité