Exemples d'utilisation de "генетическом" en russe
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
Vor 2006 hatten wir keine Ahnung von der genetischen Variabilität von Riesenhaien.
Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне?
Könnten wir gar den Ursprung des Zelllebens von der genetischen Stufe aus begreifen?
В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами.
Innerhalb dieses genetischen Codes befinden sich zwischen 30.000 und 40.000 hoch organisierte Strukturen, die Gene.
Ясно, что причину не следует искать в генетическом состоянии вида или индивидуума.
All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness.
Одна и та же мутация могла иметь сильный эффект при одном генетическом наборе, а при другом нет.
Die gleiche Mutation hat in einem genetischen Kontext möglicherweise starke Auswirkungen, in einem anderen jedoch überhaupt keine.
Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне.
Für mich ists das nicht - es stört mich nicht so sehr, dass die grundlegende darwinistische Begründung von Mitgefühl eine Art Selbsthilfe auf genetischer Ebene ist.
Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры.
Sie werden auf der Nanoebene gebildet, und sie nutzen Proteine, die auf genetischer Ebene kodiert sind und ihnen erlauben, diese wirklich vorzüglichen Strukturen hervorzubringen.
Или, раз на то пошло, если посмотреть на генетическом уровне, 60% медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
Wo wir dabei sind, wenn Sie auf die genetische Ebene schauen, 60 Prozent aller Heilmittel, die wir kennen, wurden zuerst als Moleküle im Regenwald oder einem Riff gefunden.
подчинение генетических интересов прочим интересам.
Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется
Genetische Störung oft falsch diagnostiziert
что же делает эта генетическая информация?
Wie macht man - was macht diese genetische Information genau?
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?"
Wer entscheidet darüber, wie genetische Vorteile zu verteilen sind?
Так мы узнали, как хранится генетическая информация.
Also sahen wir, wie genetische Informationen übertragen werden.
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически.
Dieses Verhältnis ist in erster Linie genetisch bestimmt.
Он изменил эту мышь, она генетически модифицирована
Er hat diese Maus modifiziert und so genetisch verändert.
Понятие расы является культурным, а не генетическим.
Die Rassenunterschiede sind daher kulturell und nicht genetisch bedingt.
Здесь более 580 000 символов генетического кода.
Das sind über 580.000 Buchstaben an genetischem Code.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité