Exemples d'utilisation de "говорили" en russe avec la traduction "sagen"

<>
В одном случае студентам говорили: In einem Fall wird den Studenten gesagt:
Такого мне ещё не говорили. Niemand hat das je zuvor gesagt.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen.
Но говорили, что это надолго. Aber sie sagten, dass es eine langfristige Sache sei.
Именно это и говорили Сью. Das ist genau, was die Leute zu Sue sagten.
Часто другие женщины говорили её маме: Ihrer Mutter sagten die anderen Frauen oft:
Люди входили и говорили "Что за.?" Leute kamen herein und sagten "Was zum -?
Чтобы они говорили, что любят вас. Man will, dass sie einem sagt, dass sie einen liebt.
Когда проект прошёл полпути, скептики говорили: Zur Halbzeit des Projekts sagten Skeptiker:
Затем аборигенки в Африке подходили и говорили: Und eingeborene Frauen aus Afrika kamen und sagten:
И говорили это громко вместе со мной. Und sagen Sie es laut mit mir zusammen.
И знаете, что они говорили друг другу? Aber wissen Sie, was sie sagten als sie rauskamen?
И что мы говорили, мы с моей мамой: Und wir haben gesagt, meine Mutter und ich:
Разве вы не говорили, что сократите эту деятельность? Sagten Sie nicht, dass Sie diese Aktivitäten zurückfahren werden?
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. Doch wird, wie viele gesagt haben, ein grosser Versuch unternommen, um die Vorgaenge zu unterdruecken.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток. Sie haben gesagt, dass sie eine große Auswahl an Einladungskarten haben.
Наташе всегда говорили, что она - вылитая мама, Гэйл. Nun sagten die Leute, wie sehr sie doch ihrer Mutter Gail ähnelte.
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: Und die Leute sahen ihn mit einem leeren Ausdruck an und würden sagen:
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину. "Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей: Viele Menschen sagen mir auch, dass wir uns erst einmal um die primären Bedürfnisse kümmern müssen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !