Exemples d'utilisation de "голов" en russe

<>
Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов - Professoren haben nach meiner Erfahrung etwas Merkwürdiges an sich - nicht alle natürlich, aber häufig - sie leben in ihren Köpfen.
Это лишь означает, что Ибрагимович очень успешен и что он забивает много голов. Das heißt, dass Ibrahimovic leistungsstark ist und viele Tore schießt.
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов. Obwohl die israelische Öffentlichkeit den politischen Machthabern in punkto Friedensansatz in der Regel um einiges voraus zu sein scheint, ist nur schwer vorstellbar, wie man über deren Köpfe hinweg handeln könnte.
И тогда - изящный танец между обедом и смертью - муравьи потребили в пищу мицелий, они превратились в мумий, и, вуаля, из их голов показались грибы. Und dann - ein delikater Tanz zwischen Abendessen und Tod - das Myzel wurde von Ameisen aufgefressen, sie wurden mumifiziert, wobei Pilze durch ihre Köpfe austraten.
Бедность и суровый социальный контроль со стороны реакционной романской католической церкви сделали страну негостеприимной для интеллектуальной жизни - с большой выгодой для Англии и Америки, поскольку именно они получали большинство умных ирландских голов, убегавших от отупляющей интеллектуальной жизни у себя на родине. Armut und die unbeugsame soziale Kontrolle einer reaktionären römisch-katholischen Kirche ließen keinen Raum für das intellektuelle Leben im Lande - sehr zum Vorteil Großbritanniens und Amerikas, denn dorthin flohen viele der intelligentesten Köpfe Irlands.
У меня голова идёт кругом. Ich bin ganz wirr im Kopfe.
Кто сегодня вечером забьет первый гол? Wer wird heute Abend das erste Tor erzielen?
Немного позже второй гол команды также имел "чешский след". Ein bisschen später hatte auch der zweite Treffer "eine tschechische Spur".
Между головой и туловищем - шея. Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
Кто забьёт сегодня вечером первый гол? Wer macht heute Abend das erste Tor?
После перерыва вице-чемпионы Европы 2004 года закрепили счет еще четырьмя голами. Doch nach der Pause machte der Vizeeuropameister von 2004 mit vier Treffern alles klar.
Бог покачал головой и сказал: Darauf schüttelte Gott den Kopf und sagte:
Это был самый лучший гол в его карьере. Es war das schönste Tor seiner Karriere.
Ведущий игрок Испании Давид Вилья с 50 голами, за которым следует Фернандо Торрес с 27. Der geschichtsträchtige Torhüter Spaniens ist David Villa mit 50 Treffern, gefolgt von Fernando Torres mit 27.
Как-будто мою голову выправили. Es war fast, als hätte mir jemand den Kopf endlich richtig aufgesetzt.
Победный гол был забит как раз перед финальным свистком. Das Tor kurz vor Schluss machte schließlich alles klar.
"Я целился в него и рад, что это сработало", описал Ворачек свое впечатление от последнего гола матча. "Ich versuchte ihn zu treffen und bin froh, dass es geklappt hat", beschrieb Voráček den letzten Treffer der Partie aus seiner Sicht.
Он получил ранение в голову. Er wurde am Kopf verletzt.
Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками. An den Toren der Jets, die hiermit eine Serie von fünf Niederlagen beendeten, hatten fünf verschiedene Schützen Anteil.
рука крепко держит мою голову. ihre Hand krallt sich an meinen Kopf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !