Exemples d'utilisation de "голосовал" en russe avec la traduction "wählen"

<>
кто голосовал, а кто нет. wer gewählt hat und wer nicht.
Я голосовал за президента Обаму дважды, разделяя надежду на возможность изменений Ich habe Präsident Obama zweimal gewählt in der Hoffnung darauf, dass Veränderung möglich sei
В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом. Schließlich hat nicht jeder Amerikaner Bush gewählt und nicht jeder Europäer ist ein Euroföderalist.
Я снова голосовал за Обаму в 2012 году, но не потому, что я был полон энтузиазма по поводу его кандидатуры. Ich habe 2012 wieder Obama gewählt, nicht weil ich über seine Kandidatur begeistert war.
Последний опрос Би-Би-Си, проведенный в 22-х странах показал, что если бы голосовал мир, то Обама выиграл бы с большим перевесом. Eine vor kurzem von der BBC veröffentlichte Umfrage aus 22 Ländern zeigte, dass Obama bei weltweiten Wahlen einen Erdrutschsieg erringen würde.
И они переломили ход голосования. Also haben sie die Wahl bestimmt.
"За кого вы собираетесь голосовать?" "Wen werden Sie wählen?"
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Wählt Lezek, einen guten Kommunisten."
о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time Und das war die "Time 100" Wahl.
Решение было найдено в проведении видео записи голосования. Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen.
Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen.
Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют. Deshalb ist vielen Leuten nicht klar, warum sie wählen.
Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей. Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования. Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. All jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
Все они голосуют в одно время, за один институт. Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась. Bei den folgenden Wahlen ging ihr Stimmenanteil steil zurück.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит. Ich meine, dass diese Wahl jetzt stattfindet.
где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать. Wo die Leute nicht reden, nicht wählen können, nichts machen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !