Exemples d'utilisation de "городах" en russe

<>
В городах, 80% детей поступают в колледж. In Städten gehen 80% der Kinder an die Uni.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Nur rund 10% der Menschen lebten in Städten.
В 22 городах существуют такие суды ветеранов. Es gibt inzwischen 22 Städte, die ein Veteranen-Gericht wie dieses haben.
Сдать тесты мигранты смогут во всех городах; Die Migranten können die Tests in allen Städten ablegen;
Еще один факт о пище в городах: Das ist noch so eine Sache über die Nahrungswege einer Stadt:
В городах цена на недвижимость взвинчена спекуляциями. In den Städten wird ja ein Großteil der Grundstückskosten tatsächlich durch ihren Spekulationswert bestimmt.
В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы. Insgesamt gibt es in einer Stadt mehr verbaute Flächen als Grünland.
И это происходит в городах по всему миру. Und das passiert in jeder Stadt auf der Welt.
В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты. In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!
Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах. Die teuersten Städte werden immer mehr von reichen Leuten bevölkert.
Цены на жилье в подобных городах высоки и нестабильны. Die Eigenheimpreise in diesen Städten sind ebenso hoch wie unbeständig.
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах. Wir haben schon 100 Ausstellungen in Städten gemacht.
Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах. Beamte hatten diese vorbereitet, indem sie beobachteten, wie Besetzungen in anderen Städten gehandhabt wurden.
Теперь мы знаем о 9 городах, которые планируют его использовать. Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen.
Государственные школы в городах заполнены, как мальчиками, так и девочками. In den Städten sind die staatlichen Schulen voll von Mädchen wie Jungen.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, Wie die Nutzung von Elektrizität in unsren Städten, oder der Fall der Berliner Mauer.
И, конечно же, в данных городах не появляется новой земли. Und es gibt natürlich kein zusätzliches Land in diesen Städten.
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки. In den großen Städten gibt es mehrstöckige Kaufhäuser, die fast ausschließlich Fälschungen verkaufen.
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно? Warum sollten die Wohnungspreise in glamourösen Städten für immer steigen?
Это связано с тем, что у мы имеем в городах: Und solche Merkmale haben wir in jeder Stadt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !