Exemples d'utilisation de "двумя" en russe

<>
Traductions: tous3488 zwei3284 autres traductions204
Между этими двумя нет связи. Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden.
Делайте это двумя руками и быстро. Mit beiden Händen, schneller.
будут все разновидности между двумя крайностями. Es wird alle möglichen Dinge dazwischen geben.
Что общего между этими двумя вопросами? Was haben diese beiden Sachverhalte nun gemeinsam?
Начались мирные отношения между двумя странами. Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
Просто надо поднимать их двумя ногами. Sie holen sie mit beiden Füßen heraus.
Вы видите разницу между этими двумя изображениями? Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?
Так Бог наполнил мир двумя этими возможностями. Und daher hat Gott beide Möglichkeiten in die Welt gesetzt.
Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте. Wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной. Vielen war ein Krieg zwischen den beiden Supermächten unausweichlich erschienen.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. Die meisten Gesellschaften liegen irgendwo im Spektrum zwischen diesen beiden Polen.
Между этими двумя понятиями существует большая разница. Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied.
Есть какая-то разница между двумя последовательностями? Unterscheiden sich die Muster irgendwie?
Товарооборот между двумя странами достиг рекордного уровня. Der Warenaustausch zwischen den beiden Ländern hat ein Rekordniveau erreicht.
И разница между двумя показателями - 16 дней. Und der Unterschied zwischen den beiden beträgt 16 Tage.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами. Die Deutschen finden sich also zwischen den Fronten wider.
Или же она колеблется между этими двумя точками? Oder schwankt es zwischen den beiden?
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen.
проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена. Die beiden größten Banken des Landes werden faktisch aufgelöst.
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Aber ein paar Minuten später kam die Textversion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !