Exemples d'utilisation de "делаете" en russe
Traductions:
tous2557
tun1268
machen1227
abgeben8
werden lassen6
sich tun5
fertigen5
ab|geben4
verpassen3
sich fertigen3
autres traductions28
Но то, ради чего они это делают, это те сессии, когда вы делаете покупки в интернет-магазинах.
Aber wonach sie eigentlich suchen, sind Sitzungen, in denen Sie online gehen und Sachen in einem beliebigen Online-Store kaufen.
Вы теряете очки, если этого не делаете.
Sie sollten Punkte verlieren, wenn Sie es nicht rechtzeitig schaffen.
Когда вы делаете вложение, вы говорите себе:
Wenn man eine Investition tätigt, dann sagt man eigentlich:
Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор?
Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen?
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
Man nimmt eine Drüse und erstellt davon 10 willkürliche Variationen.
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем?
Und mehr als alles andere, sind Sie die besten Eltern, die Sie nur sein können?
И когда вы делаете повороты в этих долинах, нагрузка может достигнуть до двух G.
Und wenn man in die Böschungen dieser Täler kommt können die G-Kräfte bis zu 2G betragen.
Если вы делаете замечания вашему партнеру несколько раз в день, он может счесть это очень надоедливым.
Wenn Ihr Partner solch einer Tirade ausgesetzt ist, dürfen Sie sich nicht wundern, dass ihn das auf die Palme bringt.
И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням.
Und das ist logischerweise der Grund warum solch großzügige und wunderbare Spenden an diese netten Herren gegeben werden.
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы.
Ja, gut, Ihr Typen versaut mir mein Leben, weil Trackpads einmal rund waren, von schöner runder Form.
"Если вы сможете объяснить на языке, понятном политикам, что за ерунду вы делаете, то вы получите деньги.
"Wenn ihr Jungs mir in für Politiker verständlicher Sprache erklären könnt, was zur Hölle ihr da treibt, könnt ihr das Geld haben.
Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты.
Denn wenn Sie Sachen in Online-Stores kaufen, dann geben Sie Ihren Namen, die Lieferadresse, Ihre Kreditkartennummer und die Prüfnummer Ihrer Kreditkarte ein.
Когда вы думаете о том, что случилось с финансовыми операциями, и видите, что случилось с экономикой, вы делаете вывод:
Wenn Sie darüber nachdenken, was mit dem Bankensystem und mit der Wirtschaft geschehen ist, dann denken sie:
Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту.
Wenn du beispielsweise in Las Vegas sitzt und auf etwas wettest und die anderen Spieler diese Karte versehentlich sehen lässt.
Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении - у вас ничего не получится.
Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité