Exemples d'utilisation de "демократию" en russe

<>
Но демократию невозможно навязать насильно. Aber man kann die Demokratie niemandem mit Gewalt aufzwingen.
Демократию можно было отстоять мирным путем. Eine Demokratie konnte friedlich aufrecht erhalten werden.
Польские коммунисты не намеревались строить демократию; Die polnischen Kommunisten beabsichtigten nicht, eine Demokratie zu schaffen;
Слишком поздно строить в Ираке демократию. Für die Einführung der Demokratie im Irak ist es zu spät.
Мы единственные имеем украшения и демократию. Wir sind die einzigen mit Schmuck und Demokratie.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Häufig werden Islam und Demokratie als unvereinbare Gegensätze angesehen.
знаем ли мы, как облагородить нашу демократию? Haben wir eine Idee, wie die moralischen Grundfesten unserer Demokratien zu stärken sind?
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал. Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Я за демократию и не критикую её. Ich bin für die Demokratie und kritisiere sie nicht.
Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию. Trotzdem hat sich in Indonesien die Demokratie konsolidiert.
Борьба за демократию не может быть избирательной. Der Kampf für die Demokratie kann nicht selektiv geführt werden.
Когда мы пытаемся навязать демократию, мы очерняем ее. Wenn wir jemandem Demokratie aufdrängen wollen, beschmutzen wir sie.
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире. Der Westen muss in der arabischen Welt echte Demokratie unterstützen.
Но выборы сами по себе не приносят демократию. Aber Wahlen alleine bringen noch keine Demokratie.
Это было поколение героев, которое подарило демократию планете. Es gab eine andere Generation von Helden, die die Demokratie auf diesen Planeten brachte.
Пакистанцы понимают демократию, потому у нас демократическая культура. Die Pakistanis wissen was Demokratie bedeutet, weil wir über eine demokratische Kultur verfügen.
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию". Wir bekämpfen Terroristen, und wir sorgen für Demokratie."
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности. Der Versuch, Demokratie anderen aufzuzwingen, ist ein Akt grenzenloser Arroganz.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию. Ohne dieses Recht tragen Wahlen möglicherweise nicht zu Demokratie bei.
Заставьте нашу демократию работать так, как она должна работать. Sorgen Sie dafür, dass unsere Demokratie so funktioniert, wie sie sollte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !