Exemples d'utilisation de "дней" en russe

<>
Traductions: tous1883 tag1824 autres traductions59
Несколько игровых дней спустя на свет появилась информация, о том, что крупная держава планировала военное нападение чтобы захватить весь мир. Einige Spieltage später also wurde es klar, wir fanden heraus, dass dieses grosse Land eine Militäroffensive geplant hatte um die ganze Welt zu beherrschen.
Действительность заключается в том, что главные рабочие места требуют больше двух рабочих дней в неделю, и они не совпадают со школьными часами. In Spitzenpositionen müssen mehr als zwei Arbeitstage pro Woche absolviert werden und die Arbeitszeit weicht vielfach von den Unterrichtszeiten in Schulen ab.
Несколько дней они избегали друг друга. Sie gingen einander tagelang aus dem Weg.
Она уже несколько дней ничего не ела. Sie hatte tagelang nichts gegessen.
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней. Arbeitsplatzunsicherheit ist ein charakteristisches Merkmal unserer Zeit.
Драконы тех дней по-прежнему живут среди нас. Die Drachen von damals weilen noch immer unter uns.
над этим я буду работать до конца дней моих. Und ich habe die Absicht, bis zu meinem Todestag daran zu arbeiten.
то есть превратится в овощ до конца дней своих. Und sie kennen das, praktisch Stumpfsinnig für den Rest seines Lebens.
смесь возрождения 80-х со скейт-панком, кроме дней стирки. 80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag.
Некоторые из самых счастливых дней в моей жизни были проведены. Mit die glücklichste Zeit meines Lebens habe ich hier verbracht.
И он, безусловно, не был единственным выдающимся оратором тех дней. Und er war ganz sicher nicht der einzige großartige Redner seiner Zeit.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
я всегда буду рядом с тобой до конца твоих дней". Und ich werde für den Rest deines Lebens auf deiner Seite sein."
Но молодые демократии наших дней должны делать все это намного быстрее. Die heutigen jungen Demokratien allerdings müssen alles schneller tun.
Я только что проглотил снотворных таблеток на шесть с половиной дней. Ich habe gerade 61 2 Tagesrationen Schlaftabletten genommen.
Только вспомните как один-единственный прыщик изуродовал вас на несколько дней. Denken Sie nur an jenen einen Pickel, der Sie tagelang verstümmelt hat.
на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила: für Geburtstagskuchen von Kindern zu überwachen war so aufwendig, dass die Bäckerei sich sagte:
До самых последних дней своей борьбы с раком, она оставалась преданным лидером и руководителем. Denn bis zum letzten Ende ihres Kampfes gegen den Krebs machte sie sich weiterhin für die Veränderung des Einzelnen stark und für die selbstlose Amtsausübung derer, die zu unseren Machthabern gewählt wurden.
И сколько безоблачных дней, вы думаете, было над Центральной Европой с 1940 по 1945 год? Wie viele wolkenlose Himmel, glauben Sie, gab es über Zentraleuropa zwischen 1940 und 1945?
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней. Trotz sofortiger Versuche seiner Anwälte, ihn zu finden, blieb sein Aufenthaltsort tagelang unbekannt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !