Exemples d'utilisation de "доме" en russe
Вот так мы видим установку на жилом доме.
So würden wir uns also die Anwendung auf Wohnhäusern vorstellen.
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона.
Mirzayeva, die behauptet, 143 Nachfahren zu haben, lebt in einem einfachen Holzhaus, das typisch ist für die gesamte Kaukasusregion.
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых:
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim;
Кожа должна выглядеть абсолютно естественно, а ведь он находится в заведении для ухода за престарелыми, в доме престарелых в окружении других пожилых людей, поэтому он должен был выглядеть точно также, как и другие.
Die Haut musste perfekt gemacht sein, denn Benjamin ist in einem Altersheim, einem Pflegeheim mit anderen alten Menschen und er musste genau wie die anderen ausschauen.
Но, с другой стороны, в нашем доме много читали.
Aber auf der anderen Seite, waren wir echte Leseratten.
Он живет в доме с восьмью братьями и сестрами.
Er wohnt dort in einem Familienhaus mit acht Brüdern und Schwestern.
И спустя неделю в доме не было следов изъеденной древесины.
Eine Woche später, habe ich keine Haufen von Sägemehl gehabt oder irgendetwas dieser Art.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
Wir lebten einen Monat in Äthiopien und arbeiteten in einem Waisenhaus.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме.
Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein.
Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме.
Unter einer Öllampe - es gab keinen Strom auf unserem Bauernhof.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen - nicht mal mit rhetorischen.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
In unserer Nachbarschaft gab es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren.
Операции, как правило, проводятся в здании школы, муниципалитета или в доме;
Die Operationen finden normalerweise in einer Schule, dem Rathaus oder einer Wohnung statt;
Если это портит вам жизнь, вы не должны жить в таком доме.
Wenn einem so etwas das Leben schwer macht, sollte man besser nicht dort wohnen.
Их дети растут без родителя в доме - и без надежды и поддержки.
Ihre Kinder wachsen mit nur einem Elternteil und ohne Hoffnung und Unterstützung auf.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни.
Und im Nachbarhaus gab es einen Typen namens Johnny.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité