Ejemplos del uso de "другому" en ruso
Только новые европейские дебаты с участием европейских граждан и институтов могут эффективно противостоять "другому европеизму".
Nur eine neue Europadebatte, die sowohl Europas Bürger als auch seine Institutionen umfasst, kann den "Altereuropäismus" wirksam bekämpfen.
заключают контракты с гигантами "быстрой моды", и в результате могут продать свои продукты совершенно другому слою населения, слою завсегдатаев района Санте Алле.
Sie gehen Geschäfte mit den Modediscountern ein, entwickeln eigene Vertriebswege für eine ganz neue Zielgruppe, den Typ Santee Alley.
Европейский Союз пошёл по другому пути:
In der Europäischen Union sind sie einen anderen Weg gegangen.
Но это не помешало лидерам Америки обратиться к тем же самым людям, которые помогли создать этот беспорядок, которые не видели эти проблемы до тех пор, пока они не привели нас к грани еще одной Великой депрессии, и которые метались от одного спасительного плана к другому, чтобы спасти нас.
Aber das hielt die amerikanische Führungsspitze nicht davon ab, sich zur Lösung der Krise genau an jene Leute zu wenden, die dieses Chaos mit angerichtet haben, die Probleme so lange nicht erkannten, bis wir am Rande an einer neuen Großen Depression standen und die nun von einer Bankenrettung zur nächsten schlingern.
Одному нравится шоколадное мороженое, другому - ванильное,
Der eine mag Schokolade, der andere Vanille.
Другому агенту гражданский подрядчик сказал со смехом:
Einem anderen FBI-Agenten erzählte ein Angestellter eines privaten Sicherheitsunternehmens, ein so genannter "Civilian Contractor", lachend:
Итак, как можно предпочитать один генетический потенциал другому?
Warum sollten wir also das genetische Potenzial des einen über das des anderen stellen?
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку.
Also ist das ein Einfühlen in die andere Person, die berührt wird.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
Aber die Debatte kann auch in einer anderen Richtung verlaufen.
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому.
Sie tragen die männlichen Geschlechtszellen von einer zur anderen Blume.
Под этим обычно подразумевают делегирование обязанностей одного медработника другому.
Traditionellerweise ist das, wenn Gesundheits-Diensleistungen von einem Versorger auf einen andern übertragen werden.
И что интересно, иногда вы противопоставляете одно чувство другому,
Es ist interessant, manchmal wird die eine Emotion einer anderen gegenübergestellt.
Мое неналаженное я смогло подсоединиться к другому я, к чужому.
Mein nicht funktionierendes Selbst konnte sich tatsächlich in ein anderes Selbst versetzen, das nicht ich war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad