Exemples d'utilisation de "думаем" en russe

<>
Мы думаем словами и образами. Wir denken in Wörtern und Bildern.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können.
Мы думаем, что знаем, что такое гламур. Wir alle meinen zu wissen, was Glamour ist.
Я черпаю образы из всеобщего воображения, клише, того, о чем мы думаем, из истории. Ich nehme Bilder aus unserem globalen Ideenreichtung, aus Klischees, aus Dingen über die wir nachdenken, aus der Geschichte.
И мы думаем, что это очень важно. Und wir finden, das ist ziemlich wichtig.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше. Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда. Also sind wir der Meinung - mit "wir" meine ich "ich" -, dass es an der Zeit ist, über eine Werbekampagne für Arbeit zu sprechen, körperliche Arbeit, Facharbeit.
Нет, мы так не думаем. Das entspricht nicht unserer Art zu denken.
Вот что мы думаем об этих данных. Und das ist was wir glauben was passiert.
Если реформы так хороши, как мы думаем, то хорош и государственный долг, необходимый, чтобы финансировать их политическую приемлемость. Wenn eine Reform so gut ist, wie wir meinen, dann gilt dies auch für die öffentliche Verschuldung, um ihre politische Akzeptanz zu finanzieren.
Когда мы думаем о будущем, которое я вам описываю, нам, конечно, должно быть немного страшно. Wenn wir über die von mir skizzierte Zukunft nachdenken, sollten wir natürlich etwas Angst empfinden.
Это не так организованно, как мы часто думаем. Das war nicht so organisiert, wie wir oft glauben.
Если вы посмотрите на изображение Земли два миллиона лет назад, то там нет никаких признаков людей, так как мы думаем, что их еще не было. Wenn man ein Foto von der Erde vor 2 Millionen Jahren machen würde, würde man darauf keinen Hinweis auf menschliches Leben entdecken, denn damals gab es, wie wir meinen, noch keine Menschen.
Мы думаем, опухоль извлечена целиком". Wir denken der Tumor ist draußen."
Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем. Erstens sind Menschen oft robuster als wir glauben.
Если мы думаем о прорывной технологии, мы видим повсеместную тенденцию, что технологии становятся все меньше по размерам и стоимости. Wenn wir über bahnbrechende Technologien nachdenken, sehen wir ein fast allgegenwärtiges Muster, dass die Technologie kleiner und günstiger wird.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности. Wir glauben, dass wir so zu unseren Werten stehen.
Мы думаем о нехватке энергии. Wir denken heute an Energieknappheit.
Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды. Ken und ich glauben, dass es echte Quellen der Hoffnung gibt.
В целом, я хочу заставить вас задуматься о месте неопределенности, случайности и шанса в нашем мире, как этому относиться, и о том насколько правильно или неправильно мы об этом думаем. Etwas allgemeiner will ich Sie dazu bewegen, darüber nachzudenken, welchen Stellenwert Unsicherheit und Wahllosigkeit und Zufall in unserer Welt haben, wie wir darauf reagieren und wie gut oder nicht wir darüber nachdenken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !