Exemples d'utilisation de "европейские" en russe

<>
Traductions: tous2788 europäisch2681 autres traductions107
Анти-американизм и Европейские особенности Anti-Amerikanismus und die Identität Europas
Перед вами разные европейские страны. Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa.
Такие европейские подходы имеют свои последствия. Dementsprechend fällt auch das Gebaren Europas aus.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца. Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZB gespielt.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Die Banken Europas und ihre Kunden haben sich etwas Besseres verdient.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: Die Wahlen zum EU-Parlament selbst sind kurios und nicht zufrieden stellend.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности. Viele Wähler in Europa fühlen sich bedroht und ausgeliefert.
Так почему европейские лидеры находят это переходное решение таким невообразимым? Warum also finden Europas Führungen diese Übergangslösung so unvorstellbar?
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам. Bisher haben Europas Politiker die Wunden nur oberflächlich verarztet.
Европейские лидеры неоднократно клялись сделать все возможное, чтобы спасти евро. Europas Führer geloben immer wieder, alles Nötige zu tun, um den Euro zu retten.
Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские. Die asiatischen Ökonomien scheinen die weiblichen Ressourcen viel besser zu nützen als die Europäer.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Europas Politiker betrachten ein Übermaß an Liquidität und Wirtschaftsreformen zunehmend als austauschbar.
Будем надеется, что у европейские политики окажутся столь же мудры и дальновидны. Aber sie können vergleichbare Weisheit und Weitsichtigkeit beweisen.
В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить. Das ist die simple Wahrheit, die Europas Führungen immer noch nicht begriffen haben.
Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить. Dies könnte gerade diejenigen, die Europas Politiker überzeugen wollen, zu Skeptikern werden lassen.
Тимошенко готова предложить Ющенко компромисс, и европейские лидеры должны убедить Ющенко принять его. Timoschenko ist bereit, Juschtschenko einen Kompromiss anzubieten und die führenden Politiker Europas sollten ihn dazu anhalten, diesen auch anzunehmen.
Американские и европейские лидеры говорят о необходимости способствовать преобразованиям на "Большом Ближнем Востоке". Die politischen Oberhäupter Amerikas und Europas sprechen immer wieder von der Notwendigkeit, im Nahen und Mittleren Osten Reformen voranzutreiben.
Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок. In diesem Bereich sind die Länder Europas bestens gerüstet, nachdem sie Jahrhunderte der Animositäten überwunden und einen großen erfolgreichen Markt geschaffen haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !