Exemples d'utilisation de "живо" en russe avec la traduction "lebendig"

<>
Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи. Ich schlage vor, dass Materie, die sich weiterentwickeln kann, lebendig ist, und dies liefert uns die Idee, Materie herzustellen, die sich weiterentwickeln kann.
жива в этой могиле". "Ich bin lebendig in diesem Grab."
создание живого существа в компьютере. ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren.
Проверка показывает, что тесто живое. Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist.
Здесь лёд кажется живой силой. Das Eis scheint hier lebendig zu sein.
Согласно любым разумным определениям, она живая. Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig.
Первая трансформация, от живого к мёртвому. Erste Umwandlung, lebendig zu tot.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Weite, lebendige Landschaften werden vernichtet, und einfarbig grau zurückgelassen.
Вам не требуется быть живым существом. Sie müssen nicht lebendig sein.
Куклы всегда должны пытаться стать живыми. Puppen müssen immer lebendig sein wollen.
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой. Es sind all die unbeantworteten Fragen, die die Mathematik zu etwas Lebendigem machen.
Нужно ли для этого быть живыми существами? Müssen Sie lebendig sein?
Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб. Dritte Umwandlung, lebendig zu tot - aber Teig zu Brot.
В данном случае первое превращение - живое в мёртвое. Nun, in diesem Fall ist die erste Umwandlung jene von lebendig zu tot.
Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником. Es erlaubt seiner letzten Aufnahme seiner letzten Aufnahme wirklich ein lebendiges, atmendes Denkmal zu sein.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв. Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: Preisbewegungen werden durch Agenten-Metaphern als gezielte Handlungen eines lebendigen Wesens dargestellt, z.
Так что теперь у нас есть целый живой мозг миноги. Daraus ist also ein komplett lebendiges Gehirn eines Neunauges entstanden.
Пшеница ещё живая, и по мере сборки урожая отдаёт свои зёрна. Nun, Weizen ist lebendig, und wenn wir ihn ernten, gibt er seine Samen auf.
Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком. Für das System des offiziellen Atheismus und der legalisierten Verlogenheit war die Kirche eine lebendige Mahnung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !