Exemples d'utilisation de "заметил" en russe avec la traduction "bemerken"
Traductions:
tous377
bemerken136
sehen95
merken23
auffallen15
wahr nehmen11
erwähnen7
sich wahr nehmen5
anmerken5
an|merken3
sich bemerken2
wohlgemerkt1
autres traductions74
Он не заметил маленькую видеокамеру над светофором.
Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
Неужели никто не заметил, что я прилежно учился?
Hat denn niemand bemerkt, dass ich fleißig gelernt habe?
С самого начала я заметил, что у него проблемы.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass er Probleme hat.
Кто заметил, что каждый из этих квадратов изменил цвет?
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat?
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
Wie Osama bin Laden schon bemerkte, bevorzugen die Menschen ein starkes Zugpferd.
С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge Frau bist.
Я увеличил и заметил, что эти дети что-то бьют.
Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen.
С самого начала я заметил, что что-то не так.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt.
Том заметил, что Мэри не носит кольцо, которое он ей подарил.
Tom bemerkte, dass Maria nicht den Ring trug, den er ihr geschenkt hatte.
Но я заметил, как наблюдатель, что это она выбирала, с кем играть.
Was ich bemerkte, wieder als Beobachter, war, dass sie wieder aussuchte, wer in ihrem Team sein darf.
А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери".
Das Ökumenische Patriarchat bekommt dabei nur den "Kollateralschaden" ab, wie ein ausländischer Beobachter bemerkte.
бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил.
Und der arme, kleine Stuhl hat seinen Ball verloren und versucht ihn zurück zu holen, bevor irgendjemand es bemerkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité