Exemplos de uso de "зарабатывали" em russo

<>
Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги. Ich habe also kein Problem damit, dass die Bauunternehmer Geld verdienen.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. Wenn diese Geld verdienten, flossen die Einnahmen im Wesentlichen der Familie selbst zu.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. Und dafür verdienten sie 4,000 Dollar pro Jahr, also für die gesamte Fischerei, mit mehreren Fischerbooten.
Налоговые льготы на "особых иждивенцев", которые могли быть затребованы главами домашних хозяйств (в основном мужчинами) в отношении иждивенцев (в основном женщин), которые зарабатывали менее 12 000 долларов США в год, были ликвидированы в 2004 году, но налоговые льготы на "иждивенцев" все еще остаются. Eine "besondere" Steuererleichterung für "Abhängige", die von Haushaltsvorständen (hauptsächlich Männern) für Angehörige (hauptsächlich Frauen) in Anspruch genommen werden konnte, die weniger als 12.000 USD pro Jahr verdienten, wurde 2004 abgeschafft, aber eine "Abhängigen"-Erleichterung existiert weiterhin.
Он зарабатывает вдвое больше меня. Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
именно столько денег зарабатывают корпорации, которые поддерживают акции, для своих акционеров. So viel Geld erwirtschaften die Unternehmen, für die diese Aktien ausgegeben wurden, für ihre Aktionäre.
Возвращаясь к 1880 году, понадобилось бы 15 минут, чтобы заработать это количество освещения при средних доходах. Und früher, im Jahr 1880, hätten Sie 15 Minuten arbeiten müssen, um diese Menge an Licht von einem Durchschnittslohn zu erwerben.
Как он планирует зарабатывать деньги? Womit will sie Geld verdienen?
Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте. Dank großer, vor seinen Küsten gelegener und gut erschließbarer Erdgasfelder erwirtschaftet Burma inzwischen hohe Deviseneinnahmen.
Говоря о тех 90 процентах энергии, которые мы бесцельно тратим каждый день, о чем нам напомнил господин Гор, прошу вас, не добавляйте к ним трату нашей энергии, информации и опыта, заработанного тяжелым трудом. Verschwenden Sie nicht zusätzlich zu den 90 Prozent an Energie, die wir täglich verschwenden und woran uns Herr Gore erinnert hat, auch noch unsere Energie, Intelligenz und hart erworbene Erfahrung.
Люди должны зарабатывать на жизнь. Menschen müssen Geld verdienen.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства. Als Krankenschwester baut Wangari darauf, dass sie mit dem Einkommen aus der Landwirtschaft wiederum Geld zum Kauf von mehr Land erwirtschaften kann - für noch mehr Landwirtschaft.
Это просто способ заработать деньги. Es ist nur eine Art, Geld zu verdienen.
Доход компаний в ЕС в настоящее время облагается налогом по сильно отличающимся национальным правилам, основанным на раздельном учете (РУ) доходов, заработанных в каждой стране. Unternehmen werden in der EU derzeit aufgrund äußerst unterschiedlicher nationaler Vorschriften besteuert, die auf dem Trennungsprinzip, also der Aufteilung der in den einzelnen Ländern erwirtschafteten Gewinne beruhen.
Она зарабатывает около 12 000 рупий. Sie verdient circa 12.000 Rupien.
Буду ли я зарабатывать достаточно денег? Werde ich nicht genügend Geld verdienen?
Я зарабатываю сто евро в день. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Я зарабатываю 100 евро в день. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Легче много потратить, чем немного заработать. Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
Он зарабатывает в три раза больше меня. Er verdient dreimal mehr als ich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.