Exemples d'utilisation de "зарабатывали" en russe avec la traduction "verdienen"

<>
Так что я не возражаю против того, чтобы девелоперы зарабатывали деньги. Ich habe also kein Problem damit, dass die Bauunternehmer Geld verdienen.
Когда они зарабатывали деньги, эти деньги шли, главным образом, в саму семью. Wenn diese Geld verdienten, flossen die Einnahmen im Wesentlichen der Familie selbst zu.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. Und dafür verdienten sie 4,000 Dollar pro Jahr, also für die gesamte Fischerei, mit mehreren Fischerbooten.
Налоговые льготы на "особых иждивенцев", которые могли быть затребованы главами домашних хозяйств (в основном мужчинами) в отношении иждивенцев (в основном женщин), которые зарабатывали менее 12 000 долларов США в год, были ликвидированы в 2004 году, но налоговые льготы на "иждивенцев" все еще остаются. Eine "besondere" Steuererleichterung für "Abhängige", die von Haushaltsvorständen (hauptsächlich Männern) für Angehörige (hauptsächlich Frauen) in Anspruch genommen werden konnte, die weniger als 12.000 USD pro Jahr verdienten, wurde 2004 abgeschafft, aber eine "Abhängigen"-Erleichterung existiert weiterhin.
Он зарабатывает вдвое больше меня. Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
Как он планирует зарабатывать деньги? Womit will sie Geld verdienen?
Люди должны зарабатывать на жизнь. Menschen müssen Geld verdienen.
Это просто способ заработать деньги. Es ist nur eine Art, Geld zu verdienen.
Она зарабатывает около 12 000 рупий. Sie verdient circa 12.000 Rupien.
Буду ли я зарабатывать достаточно денег? Werde ich nicht genügend Geld verdienen?
Я зарабатываю сто евро в день. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Я зарабатываю 100 евро в день. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Легче много потратить, чем немного заработать. Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
Он зарабатывает в три раза больше меня. Er verdient dreimal mehr als ich.
Так я зарабатывал в течение 15 лет. So habe ich 15 Jahre lang mein Geld verdient.
"Как же они собираются зарабатывать на этом?" "Wie zum Teufel verdienen sie damit Geld?"
К сожалению, я не зарабатываю много денег. Leider verdiene ich nicht viel Geld.
Люди посещают места, выполняют задания, зарабатывают очки. Sie gehen an Orte, sie stellen sich Herausforderungen, sie verdienen Punkte.
Которые фактически зарабатывают на жизнь этим делом. Sie verdienen damit sogar ihren Lebensunterhalt.
Мой муж зарабатывает сто тысяч долларов в год. Mein Mann verdient hunderttausend Dollar im Jahr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !