Exemples d'utilisation de "значительна" en russe avec la traduction "wichtig"

<>
И это событие было еще значительней. Und das war sogar noch wichtiger.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Jede wichtige Maschine braucht einen großen roten Knopf.
Но очевидно, что развитие, все-таки, играет значительную роль. Es ist jedoch offensichtlich, dass die Entwicklung sehr wohl eine wichtige Rolle spielt.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль. Auf dieser Grundlage wird die indische Informationsindustrie eine wichtige Rolle in der Welt spielen.
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе. Vielmehr hat Europa in jedem dieser Bereiche einen wichtigen Mehrwert auf globaler Ebene geschaffen.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни. Bälle gehören zu den wichtigsten "Erzeugern von Freiheit" unseres Lebens.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
Убийство Усамы бен Ладена спецназом США является значительной победой над глобальным терроризмом. Die Tötung Osama bin Ladens durch US-Sondereinheiten stellt einen wichtigen Sieg über den globalen Terrorismus dar.
Значительные усилия в решении основных политических разногласий в регионе являются важной предпосылкой. Grundvoraussetzung dabei ist ein entschiedenes Bemühen, bei der Lösung der wichtigen politischen Streitigkeiten der Region zu helfen.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. Und eine Stärkung des US-Exportsektors erfordert die Überwindung einiger wichtiger Struktur- und Wettbewerbsbarrieren.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. Der zweite wichtige Beitrag der Türkei besteht in ihrem konstruktiven diplomatischen Engagement in der Region.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр. Dazu gehören ein direkt gewählter Präsident mit wichtigen exekutiven Machtbefugnissen und ein dem Parlament verantwortlicher Premierminister.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. Israel hat umfangreiche finanzielle Mittel in die Siedlungen investiert und dabei häufig wichtige Bedürfnisse in Israel selbst ignoriert.
Но высокая безработица, вопиющее неравенство и взлетающие цены на основные товары также являются значительным фактором. Aber ein enorm wichtiger Faktor sind auch die hohe Arbeitslosigkeit, die eklatante Ungleichheit und die steigenden Preise für Bedarfsgüter.
Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными. Eisenmangel, eines der wichtigsten Mikronährstoff-Probleme, verursacht Anämie, wodurch die Menschen schwächer und weniger produktiv werden.
значительная микроэкономическая реструктуризация экономики, необходимая для того, чтобы закрепить появляющийся статус страны со средним уровнем доходов; eine wichtige mikroökonomische Umstrukturierung der Wirtschaft, um Chinas Status als Land mit mittlerem Entwicklungsniveau zu verankern,
Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию. Weil Anbauer von gentechnisch veränderten Sorten wesentlich weniger Insektizide verwenden müssen, sinken ihre Kosten und sie erbringen gleichzeitig einen wichtigen gesundheitlichen und ökologischen Nutzen.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. Im Krieg um die Wertmaßstäbe zwischen Amerika und einem Großteil der Welt spielt die Art der Unternehmensführung eine wichtige Rolle.
Текущие изменения в Мьянме (Бирме) показывают, что потенциально значительные политические изменения не обязательно сопровождаются региональной нестабильностью. Die derzeitige Öffnung in Myanmar (Burma) zeigt, dass potentiell wichtige politische Veränderungen nicht mit regionaler Instabilität einhergehen müssen.
Хорошей новостью является то, что за последнее десятилетие были достигнуты значительные успехи в области управления миграцией. Die gute Nachricht ist, dass bei der Migrationssteuerung während des letzten Jahrzehnts wichtige Fortschritte erzielt wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !