Exemples d'utilisation de "играть в кошки-мышки" en russe

<>
В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре. Die Redakteure, Reporter und Kolumnisten spielten Katz und Maus mit den Behörden und griffen auf Satire, Humor und Metaphern zurück.
Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры. Wenn man dazugehören will, braucht man soziales Spiel.
Им редко позволяется играть в игры. Sie erlauben ihnen nur selten Spiele zu spielen.
На следующий день - все должны были играть в игры. Am nächsten Tag würde man spielen.
Я хочу, чтобы можно было играть в "День, когда земля остановилась", в "Космическую одиссею 2001 года", в "Звёздный путь", в "Войну миров". Ich will die Möglichkeit haben, Dinge zu spielen wie "Der Tag, an dem die Erde stillstand", "2001 Space Odyssey", "Star Trek", "Krieg der Welten".
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро, чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством. Irgendein Siebzigjähriger, der seine neue Hüfte wollte, damit er wieder Golf spielen oder Gartenarbeit verrichten konnte.
Итак, на полном серьезе, разрешить моему ребенку играть в футбол или нет? In aller Ernsthaftigkeit also, sollte mein Kind Football spielen?
Я подумал, они ведь любят играть в игры. Also dachte ich, naja, sie lieben Spiele.
Это хороший способ играть в пинг-понг? Und, ist dies eine gute Art Tischtennis zu spielen?
Я представляю, как бабушки смогут играть в социальные игры со своими внучками, с их друзьями, и смогут помогать детям выполнять обязанности по дому, так же, как рассказывать сказку на ночь. Ich kann mir vorstellen, dass Großmütter soziale Aktivitäten unternehmen können mit ihren Enkeltöchtern, mit deren Freunden und alle möglichen Aktivitäten im Haus gemeinsam erleben können, so als würde man eine Gutenachtgeschichte gemeinsam lesen.
Я правда надеюсь, что мы можем начать вместе играть в важные игры, чтобы выжить на этой планете еще столетие. Ich hoffe wirklich, dass wir zusammen bedeutende Spiele spielen, um auf diesem Planeten ein weiteres Jahrhundert zu überleben.
Это было как играть в реактивные прятки. Und es war wie ein Versteckspiel mit den Atomen.
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их, но я брал интервью у парня, у которого они есть. Ich spiele kein Golf, deshalb konnte ich sie nicht wirklich ausprobieren, aber ich führte ein Interview mit einem Typen durch, der diese besitzt.
Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу. Ein lustiger Teil ist, Ich gehe in die U-Bahn von Boston, und spiele Pong in dem Zug, auf dem Boden.
Для игрока действительно важно играть в одиночку в игры воображения. Ein wirklich wichtiger Aspekt, wenn man Spieler ist, ist einfallsreiches Einzelspiel.
Я учился играть в покер, мне нравится играть в карты. Ich habe Poker studiert - ich liebe Glücksspiele.
Но если играть в парный теннис, то взаимоотношения партнеров по одну сторону сетки имеют ненулевую сумму, Wenn Sie nun aber im Doppel spielen, ist die Person auf Ihrer Seite des Netzes in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit Ihnen.
Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. Also, wenn Golf eine Art vom Spiel wäre, das während Rundfahrten mit dem Wagen gespielt werden könnte, wäre es für Golfgrößen schwierig wäre es für Golfgrößen schwierig über Ehre und Anerkennung zu sprechen, über Ehre und Anerkennung zu sprechen, die ihnen wirklich zukommt.
И это времена между тем, как вы отложили своё Лего, когда были ребенком, и тем, когда вы решили, что это нормально играть в детские игрушки, будучи взрослым. Und das frühe Mittelalter ist die Zeit zwischen dem wenn man das Lego weglegt für das letze Mal als Kind, und man sich als Erwachsener entscheidet mit dem Spielzeug der Kinder zu spielen.
Тогда я был на 2 года старше моей сестры - ну, то есть я и сейчас на 2 года старше неё - но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну. Ich war damals zwei Jahre älter als meine Schwester - ich bin eigentlich auch jetzt noch zwei Jahre älter als sie - aber damals hieß es, dass sie alles tun musste, was ich tun wollte, und ich wollte Krieg spielen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !