Exemples d'utilisation de "изменилось" en russe

<>
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Und dies änderte meine Denkweise für immer.
С тех пор многое изменилось. Seit damals hat sich die Situation entscheidend verändert.
Теперь всё изменилось с быстротой молнии. All dies hat sich nun in Blitzesschnelle geändert.
Многое изменилось с 2005 года. Seit 2005 hat sich viel verändert.
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Wissen Sie, fast nichts hat sich geändert.
В 2009 году, изображение значительно изменилось. 2009 hat sich das Bild drastisch verändert.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Seit der Nazizeit hat sich viel geändert.
Не многое изменилось с тех пор. Seit dem hat sich nicht viel verändert.
А через 10 лет все изменилось. Und 10 Jahre später, änderte sich alles.
Так много изменилось с тех пор. Seitdem hat sich viel verändert.
К концу жизни ее расположение духа изменилось. Gegen Ende ihres Lebens jedoch änderte sich diese Stimmung.
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь. Der Staat hat sich verändert und die Kirche hat sich noch mehr verändert.
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. Indem wir auf das Jahr zurückblicken, erkennen wir, wie sich die Zukunft geändert hat.
Я заметил, что поведение жены изменилось. Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte.
А затем пришел Ренессанс и все изменилось, Und dann kam die Renaissance und alles änderte sich.
Всё радикально изменилось за последние три года. In den letzten drei Jahren hat sich alles radikal verändert.
И это не изменилось на протяжении 150 лет. Das hat sich in über 150 Jahren nicht geändert.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей. All das veränderte sich dramatisch mit dem Aufkommen des Autos.
Ни одно из предварительных политических условий не изменилось. Keine der politischen Voraussetzungen hat sich geändert.
За последние два года всё изменилось - к лучшему. In den letzten zwei Jahren hat sich alles verändert - zum Besseren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !