Exemples d'utilisation de "интересна" en russe
Работа для меня более интересна, когда приходится работать с людьми.
Interessanter finde ich eine Arbeit, bei der ich mit Menschen arbeite.
И Вселенная в это время уже значительно более интересна и более сложна.
Das Universum ist jetzt wesentlich interessanter und komplexer.
Надежда есть и, я полагаю, именно благодаря ей поведенческая экономика интересна и важна.
Die gute Seite ist, denke Ich, eine Art des Grundes dafür dass Verhaltensökonomie interessant und aufregend ist.
Тема иранских женщин мне бесконечно интересна, мне кажется, что женщины Ирана исторически воплощают политические изменения.
Ich fand das Thema der iranischen Frauen ungemein interessant, in dem Sinne dass die Frauen des Iran, historisch gesehen den politischen Wandel zu verkörpern schienen.
Наша реальность здесь и сейчас менее интересна, чем та история, которую мы потом об этом расскажем.
Unsere gegenwärtige Realität ist weniger interessant als die Geschichte die wir später darüber erzählen werden.
Диарея интересна тем, что она существует уже тысячи лет, с тех пор как человечество начало жить достаточно большими группами, чтобы сильно загрязнять воду.
"erhöhen" Durchfall ist ein interessantes Beispiel, die Krankheit gibt es seit Tausenden von Jahren, seit die Bevölkerungsdichte hoch genug war, dass Menschen verschmutztes Wasser konsumieren.
Особенно интересна ситуация в Италии, где Монти, решив участвовать в предстоящих всеобщих выборах, позиционировал себя на стороне правых (на что указывают посещения собраний лидеров правоцентристских партий Европы).
Besonders interessant ist die Situation in Italien, wo Monti, der sich entschlossen hat, bei den anstehenden Parlamentswahlen anzutreten, sich auf der rechten Seite des politischen Spektrums positionieren musste (was er signalisierte, indem er an einer Zusammenkunft der Führer der gemäßigten europäischen Rechtsparteien teilnahm).
И, что интересно, сложность всё увеличивается.
Interessanterweise ist die Komplexität sehr hoch entwickelt.
Звучит чрезвычайно скучно, но играм удаётся сделать этот процесс невероятно интересным.
Das hört sich ungemein langweilig an, aber Spiele sind dazu im Stande, diesen Prozess ungemein fesselnd zu machen.
Интересно, что Боно тоже выиграл приз ТЕД.
Und interessanterweise ist Bono auch ein TED Prize Gewinner.
Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам.
Sie haben nicht die Tiefe, die tiefe Erzählkultur, die fesselnde Videospiele haben, die Jungen wirklich interessieren.
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее.
Interessanterweise passiert nach einigen Monaten das Folgende.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité