Exemples d'utilisation de "интернета" en russe

<>
Traductions: tous580 internet541 autres traductions39
Если вы посмотрите на потребление средств массовой информации онлайн - в этом случае, в топе 10 пользователей интернета - больше 95 процентов чтения новостей приходится на местные сайты новостей. Wenn man sich Online-Medienkonsum ansieht - in diesem Fall, der 10 Top-Internetbenutzern - befinden sich mehr als 95 Prozent der Nachrichtenleserschaft auf einheimischen Seiten.
Вы знаете про самоорганизующиеся системы Интернета. Und Sie wissen auch über die internetbasierten selbst-organisierten Systeme bescheid.
И это касается не только Интернета. Und es muss nicht immer nur online sein.
Это фото Архива Интернета в Александрийской библиотеке. Das ist ein Foto des Internetarchivs in der Bibliothek von Alexandria.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета. Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. In Berichten zur Internetzensur beruft man sich auf den "Großen Bruder";
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. Wir müssen den Informationsfluss des Internetzeitalters ändern.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель. Deshalb passt als Maskottchen der Internettechnologie, wenn es denn eines hätte, die Hummel.
Почему бы не использовать его для перевода всего интернета? Warum können wir das nicht dazu benutzen das ganze Web zu übersetzen?
Но важно то, что это происходит по всему пространству Интернета. Aber das bemerkenswerte ist, dass dies überall im Netz passiert.
И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета. Und plötzlich stehen wir hier.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Ohne schnellen Internetzugang sind ausländische Investitionen und einheimisches Unternehmertum nahezu unmöglich.
Только десять лет назад две трети всех пользователей Интернета находились в США. Vor nur einem Jahrzehnt befanden sich zwei Drittel aller Internetanwender in den USA.
Например, перевести очень, очень малую часть интернета, Википедию, на один язык, испанский. Zum Beispiel einen winzig kleinen Teil des ganzen Web, Wikipedia, übersetzen in eine andere Sprache, Spanisch.
И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. Und meine große Internethauptleitung ist doppelt so groß wie die der Kontrollperson.
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи. Die "Netznannys" - wie Chinas Internetzensoren häufig genannt werden - blockieren sensible Artikel inzwischen seltener.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением. Sie erinnern uns daran, dass wir Internetnutzer uns tatsächlich unter permanenter virtueller Überwachung befinden.
В сегодняшнюю эпоху интернета цена за поддержку, которую оказывает Китай генералам Бирмы, быстро растет. Im heutigen Internetzeitalter steigt der Preis für Chinas Unterstützung der birmanischen Generäle schnell.
Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии. Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie.
В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью. In der Internetumgebung ist die traditionelle Sichtweise, dass Führungspersonen entschlossen alles kontrollieren, schwer mit der Realität zu vereinbaren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !