Exemples d'utilisation de "использовал" en russe avec la traduction "benutzen"
Traductions:
tous2381
nutzen763
benutzen548
verwenden434
nützen129
sich nützen89
sich nutzen87
benützen50
sich benutzen40
sich benützen40
aus|nützen27
ausnutzen24
gebrauchen24
aus|nutzen22
zurück greifen11
gebrauch machen8
wahr nehmen7
in anspruch nehmen5
sich wahr nehmen5
sich in anspruch nehmen2
ausnützen2
sich ausnutzen1
sich ausnützen1
sich zurück greifen1
aufbieten1
zum anlaß nehmen1
autres traductions59
Инструмент, который я использовал, превратился в катапульту.
Das Werkzeug, das ich benutze wurde zum Katapult.
Я использовал его обезглавленное тело как щит.
Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
Ich benutze die Nadel, welche diese dünne Schneide am Ende hat.
Я использовал софт, которым мне сказали пользоваться.
Ich habe die Software benutzt, die ich benutzen soll.
Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак.
Als Bush dem Terror den Krieg erklärte, benutzte er diesen Krieg, um in den Irak einzumarschieren.
Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
Ich benutzte eine mikroskopisches Bruchstück eines Diamanten um tatsächlich das eigentliche Fundament zu schnitzen.
Я использовал маленькие щипцы, которые я смастерил из заколки для волос.
Ich benutze eine kleine Pinzette, die ich aus einer Haarspange fertigte.
Я использовал диаграммы и картинки, чтобы выучить слова рядом с ними.
Ich benutzte Diagramme und Bilder um die Wörter um sie herum zu lernen.
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?"
Oder habe ich wie Kant meine Vernunft benutzt, um herauszufinden, was intrinsisch richtig ist?"
И я начну с Галилео, который использовал первый в мире телескоп, чтобы увидеть Луну.
Und ich möchte mit Galileo beginnen, der das erste Teleskop der Welt benutzte, um den Mond anzusehen.
Но я считаю, что он использовал дизайн-мышление, чтобы решать проблемы и внедрять идеи, которые изменят мир.
Aber ich denke, er benutzte Design-Thinking, um Probleme zu lösen und weltverändernde Innovationen zu verwirklichen.
Возвращаясь к моему предположению, я использовал почтовые марки, кстати, потому что нет необходимости платить за авторские права.
Zurück zu meiner Prämisse - ich benutze übrigens Briefmarken, weil man dann niemandem etwas für die Rechte zahlen muss.
Я использовал эту схему в течении последних 15 лет раз двадцать- никогда с этим типом крыла, а когда я только начал.
Das habe ich in den letzten 15 Jahren vielleicht 20 Mal benutzt - nie mit dieser Art Flügel, aber am Anfang.
Это клочки некоторых материалов, которые я использовал в полнометражном "Спутнике", премиера которого будет в Нью-Йорке через две недели в деловом центре.
Dies sind ein paar Dinge dich ich in meinem Sputnik Spielfilm benutzt habe, der in New York in zwei Wochen anläuft in der Innenstadt.
Известно, что Скотт Петерсон оступился и использовал прошедшее время, утверждая, что его убитая жена жива, что привело к ее поискам по всей стране.
Der Ausrutscher von Scott Peterson ist berühmt, als er die Vergangenheitsform benutzte, als er behauptete, seine getötete Ehefrau sei noch am leben und eine nationale Suche nach ihr auslöste.
Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
ich stellte nur fest, dass ich den Schädel fertig hatte, der Draht, den ich benutzte, um ihn zu hochzuhalten, steckte hinten heraus, genau da wo das Rückgrat wäre.
Во всяком случае - это был Дэвид Грейбирд - я увидела, что он отрывал небольшие кусочки травы и использовал их для вылавливания термитов из их подземных гнезд.
Jedenfalls, David Greybeard - ich sah, dass er kleine Grashalme pflückte und sie benutzte, um Termiten aus ihrem unterirdischen Nest zu fischen.
В 2006 и 2007 годах министр Перу по жилищным вопросам использовал правительственные договоры на рекламу, чтобы ограничить освещение его министерства и самого себя в национальных изданиях.
In den Jahren 2006 und 2007 benutzte der peruanische Wohnbauminister Werbeverträge, um die Berichterstattung über ihn und sein Ministerium in den Zeitungen des Landes verzerren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité