Exemples d'utilisation de "испытывают" en russe
Traductions:
tous273
erleben71
erfahren27
testen10
proben6
ausprobieren5
erproben4
hegen4
sich hegen4
prüfen3
austesten1
sich erproben1
aus|testen1
autres traductions136
В странах с высокими доходами, особенно в США, Европе и Японии, больше всех проиграли рабочие, которые испытывают недостаток в образовании, чтобы эффективно конкурировать с низкооплачиваемыми работниками в развивающихся странах.
In Ländern mit hohem Einkommen, allen voran den USA, Europa und Japan, sind die größten Verlierer jene Arbeitskräfte, denen es an Ausbildung mangelt, um mit den gering bezahlten Arbeitern in den Entwicklungsländern konkurrieren zu können.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
Такие же проблемы испытывают дети с дислексией.
Diese Art Probleme findet man auch bei Kindern mit Lese-/Rechtschreibschwäche.
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
Junge menschen mit Ambitionen suchen ihr Glück im Ausland.
Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга.
Einige verweisen auf kollektive Erschütterungen beim Grenznutzen der Freizeit.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
58 Prozent der Mütter, die an einer Umfrage teilnahmen, berichteten von Gefühlen der Einsamkeit.
Они испытывают на себе влияние не только атразина.
Und es ist nicht nur Atrazin, dem sie ausgesetzt sind.
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Nostalgisch sehnen sich Leppers Gefolgsleute nach der gewinnträchtigen Anarchie eines handlungsunfähigen Staates.
Но это чувство испытывают представители не только творческих профессий.
Aber es geschieht auch bei anderen Aktivitäten.
Четыреста миллионов индийцев до сих пор испытывают недостаток электричества;
Vier Millionen Inder haben immer noch keinen Zugang zu Elektrizität;
Уже некоторые индонезийцы испытывают ностальгию по новому порядку Сухарто.
Einige Indonesier sehnen sich bereits nach Suhartos Neuer Ordnung zurück.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности.
In einer derart komplexen Welt ist auch der Stärkste nicht ausreichend geschützt.
Но чувство Schadenfreude ( злорадства), которое испытывают не американцы, не обосновано.
Doch Schadenfreude seitens der Nicht-Amerikaner ist fehl am Platz.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
Ganz bestimmt fühlt man sich heute in Libyen unter ebensolchem Druck.
Неловкость, которую испытывают военные, частично происходит от американского безразличия к войнам.
Die fehlende Leichtigkeit des Militärs wurzelt zum Teil im fehlenden Interesse der Amerikaner am Krieg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité