Exemples d'utilisation de "картинки" en russe

<>
Traductions: tous137 bild129 autres traductions8
Эти картинки меня не задевают. Die Bilder beeinflussen mich nicht.
Лучше всего - образы, простые картинки. Ein einfaches Bild.
Мое мышление работает, как Google Картинки. Mein Geist funktioniert wie Google für Bilder.
Но это не просто съедобные картинки. Aber es geht nicht nur um essbare Bilder.
Очень быстро, как в Google Картинки. Nur sehr schnell, wie Google für Bilder.
На самом деле, тут рядом две одинаковых картинки. Tatsächlich ist das genau das selbe Bild Seite an Seite.
И они видели вот такие вот странные картинки. Und sie sahen seltsame Bilder wie dieses.
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр. Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов. In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen.
Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым. Und ich fing an mit einem einzelnen Bild wie dieses hier, und schickte sie zu jeder einzelnen Person.
Они всплывают в моей памяти, прямо как в Google Картинки. Sie blitzen in meinem Gedächtnis auf, einfach wie Google für Bilder.
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки. Ich weiss woran Sie denken, wenn Sie diese Bilder anschauen.
Таким образом, сам момент участия в просмотре картинки создаёт её смысл. So erstellt der Akt der Bindung und der Anblick des Bildes die Bedeutung.
Я использовал диаграммы и картинки, чтобы выучить слова рядом с ними. Ich benutzte Diagramme und Bilder um die Wörter um sie herum zu lernen.
Он создает эти миниатюрные, изысканные картинки, которые потом воспроизводит в громадных размерах. Er erschafft diese genauen, grazilen Bilder, die er dann in riesigem Maßstab wiederholt.
Это происходит главным образом потому, что про изменение климата такие картинки красивые. Natürlich liegt das hauptsächlich daran, dass der Klimawandel so gute Bilder hat.
Можете уже ставить картинки - у меня нет желания лицезреть себя на экране. Und eigentlich können Sie jetzt schon einige Bilder zeigen, weil ich mich nicht auf dem Bildschirm sehen will.
Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой. Sie werden jetzt zwei Bilder sehen, die sich geringfügig voneinander unterscheiden.
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. Wenn man den Leuten einfach diese Bilder zeigt, sagen sie, das seien ganz attraktive Menschen.
Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст. Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !