Exemples d'utilisation de "качествах" en russe avec la traduction "eigenschaft"
Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Ohne Geld wären vermutlich gewisse positivere menschliche Eigenschaften notwendig.
Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы.
Aber einige Eigenschaften stellen sich als unausrottbar heraus.
Это также должны быть основные качества человечности.
und das sollten auch die primären Eigenschaften eines Menschen sein.
В Коране число 99 - это число качеств Аллаха,
"Die 99" bezieht sich auf die 99 Eigenschaften Allahs im Koran.
Можно ли того же добиться для человеческих качеств?
Können wir das auch mit menschlichen Eigenschaften tun?
Это было не качество человека, он его испускал.
Es ging nicht um Glamour als Eigenschaft - man "warf einen Glanz".
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne.
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка.
Es belegt, dass die Indus-Schrift eine wichtige Eigenschaft von Sprachen besitzt.
Они обладают качествами, которые американцам не мешало бы перенять.
Sie haben Eigenschaften, denen nachzueifern den Amerikanern gut anstehen würde.
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество.
Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist.
И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества.
Bei der UN gibt es nicht viele Leute, die es tatsächlich schaffen, diese beide Eigenschaften miteinander zu vereinen.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Superorganismen haben Eigenschaften, die nicht einfach durch das Untersuchen von Individuen verstanden werden können.
Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.
Amerika besitzt nach wie vor einzigartige Eigenschaften - besonders seine Fähigkeit, wieder auf die Beine zu kommen.
У каждого из 99 качеств Аллаха есть ипостаси инь и янь.
Die 99 Eigenschaften Allahs haben also ein Yin und ein Yang.
Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть.
Aber sie haben lebensähnliche Eigenschaften, darum geht es.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
Als Rohstoff, als Eigenschaft, die wir in der Zukunft nutzen können.
те качества, которые делают лис более точными, делают их также менее популярными.
Dieselben Eigenschaften, die die Füchse zuverlässiger machen, machen sie auch weniger beliebt.
Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны.
Wonach ich suche, ist ein Weg, diesem Material die Eigenschaften zu geben, die ich brauche.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
Die meisten von ihnen enthalten keine DNS, aber trotzdem haben sie lebensähnliche Eigenschaften.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité