Ejemplos del uso de "когда это необходимо" en ruso

<>
Кроме того, Китай показал себя хорошим учеником прошлых кризисов и меняет курс, когда это необходимо. Außerdem hat China aus vergangenen Krisen gut gelernt und ist in der Lage, bei Bedarf seinen Kurs zu wechseln.
Когда это необходимо, государства, испытывающие бум, должны быть обложены большим налогом, нежели государства, находящиеся на спаде. Wenn nötig, sollten Staaten, die gerade einen Boom erleben, stärker besteuert werden, als solche, die sich gerade in einem Abschwung befinden.
Мы используем армейский персонал или персонал военно-морского флота в тех случаях, когда это необходимо, однако наша цель - это построение мира, а не ведение войны. Wir setzten Armee- oder Marinepersonal ein, wenn und wo es gebraucht wird, aber unser Geschäft ist die Friedensentwicklung, nicht die Kriegsführung.
Расходы по отправке войск и военной техники по всему миру для обеспечения безопасности в том месте и когда это необходимо доставляют финансовую "головную боль" для всей Европы. Die Kosten der Entsendung von Truppen und militärischem Gerät, um in anderen Teilen der Welt für Sicherheit zu sorgen, wann und wo dies nötig ist, verursacht europaweit erhebliche finanzielle Kopfschmerzen.
У ДИТ не будет сферы интересов и ему не придется конкурировать за власть или сферы влияния с другими высшими должностными лицами, но он просто будет напоминать президенту или другим людям о роли информации каждый раз, когда это необходимо. Der oder die OIB hätte keinen Machtbereich und würde nicht mit anderen hohen Beamten um Macht oder "Revier" streiten, stattdessen würde er oder sie den Präsidenten oder andere Personen einfach jedes Mal, wenn es angebracht ist, an die Bedeutung von Informationen erinnern.
Но это необходимо, понимаете? Doch es besteht eben ein so großes Bedürfnis.
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе. Wenn das passiert, ist das eine Entwicklung, welche unsere Polizeikapazitäten in der westlichen Welt übersteigt.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды. Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann.
Обратите внимание на интересный момент, который из этого следует - когда это будущее наступает, люди обычно передумывают. Beachten Sie dabei etwas Interessantes, nämlich dass sobald sich die Zukunft nähert, wird man seine Meinung ändern.
Они просто говорили о том, что это необходимо. Sie redeten lediglich über ihre Notwendigkeit.
И когда это происходило, никто ещё не думал о бытовых приборах. Und man dachte nicht über Haushaltsgeräte nach, als man die Welt verdrahtet hat.
И это чудесно, потому что нам это необходимо. Und das ist großartig, denn wir brauchen das.
Я провела последние пять лет моей жизни, думая о ситуациях в точности таких же - почему мы иногда неправильно понимаем знаки вокруг нас, и как мы ведем себя, когда это происходит, и что все это может сказать нам о человеческой природе. Ich habe die letzten fünf Jahre meines Lebens damit verbracht, über Situationen nachzudenken, genau wie diese - warum wir manchmal die Zeichen um uns herum missverstehen, und wie wir uns verhalten, wenn es passiert und was all das uns über die menschliche Natur verraten kann.
где это необходимо. Wo immer sie benötigt werden.
Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди. Als das in einem Magazin veröffentlicht wurde, bekam ich einen zornigen Brief von meinem Onkel.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Andere sagen, es sei für die Gesundheitsforschung.
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно. Und er führte mir einige spezielle Beispiele vor Augen, bei denen er das wirklich brauchte.
Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы. Und was es braucht ist eine wahrhaftige, länderübergreifende, von der Jugend geleitete Bewegung, die dafür arbeitet, sich aktiv für demokratische Kultur einzusetzen - was notwendigerweise mehr ist als nur Wahlen.
Представьте на что был похож мир 40 лет назад, когда это было просто заметкой в "Saturday Evening", "Time" и "Newsweek". Stellen Sie sich die Welt von vor 40 Jahren vor, als es nur die Saturday Evening Post, Time und Newsweek gab.
Действительно ли это необходимо? Ist das wirklich notwendig?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.